Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

法文對話翻譯 (中翻法)

法文對話,請法文高手幫忙翻成簡單的法文,感謝。

Clara: 你明天有空嗎?後天是我媽生日,我們一起去幫她挑件禮物。

Isabelle: 有,我有空。那我們明天在巴黎北站(Gare de Nord)火車站等。

(隔日)

Isabelle: Clara, 這裡。

Clara: 抱歉,我遲來了。

Isabelle: 沒關係。你想替你媽媽挑什麼樣的禮物?

Clara: 我想衣服是個不錯的選擇。

Isabelle: 冬天快來了,手套跟毛衣會是個好禮物。

Clara: 你看! 那裡有件還不錯的毛衣。

(走進一間店)

店員: 小姐們,妳們好。

您需要什麼?

Clara: 我們想看一下那件毛衣。

店員: (取毛衣給她) 這款毛衣銷量很好。

Isabelle: 這件毛衣標價一件35歐元。

Clara: 似乎有點貴。

店員: 這裡還有別種款式的毛衣。

(指著另一件)

這款毛衣現在有打折,第二件有50%的折扣。現在買比較便宜喔。

Isabelle: 這毛衣還有什麼顏色?

店員: 它有藍色、橘色、黑色跟白色等。

Isabelle: Clara, 你覺得你媽媽適合什麼顏色?

Clara: 她喜歡橘色,而且橘色挺適合她的。

店員: 請問要一件還是兩件呢?第二件有50%的折扣。

Clara: 我認為不需要買到兩件。

Isabelle: 搭配那個圍巾呢? 或許會有其它折扣。

店員: 本店今日在特賣,商品可以搭配做折扣。

同件商品購買第二樣,第二件有50%的折扣。

Clara: 那真是太好了, Isabelle, 你認為圍巾好還是裙子好?

Isabelle: 那件裙子的花樣跟毛衣搭起來像一套的。

Clara: 我要這件毛衣跟那件裙子。

店員: 好。 毛衣加裙子總共是73歐元,折扣完是43歐元。

謝謝,歡迎再度光臨。

Clara: 謝謝。

2 Answers

Rating
  • 易億
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Clara: Tu es libre demain? Après demain, c’est l’anniversaire de ma mère. Allons choisir un cadeau pour elle.

    Isabelle: Oui, je suis libre. Alors on se verra à Gare du Nord demain.

    Lendemain

    Isabelle: Clara, ici.

    Clara: Désolée, je suis en retard.

    Isabelle: Pas grave. Tu veux quoi comme cadeau pour ta mère?

    Clara: Je pense que des vêtements sont un bon choix.

    Isabelle: L’hiver va venir. Des gants et des pulls sont un bon cadeau.

    Clara: Regarde! Il y a un pull pas mal là bas.

    Entrer dans un magasin.

    Vendeur男店員/vendeuse女店員: Bonjour, Mesdemoiselles. Je peux vous aider?

    Clara: On voudrait regarder le pull.

    Vendeur: (Donne lui le pull). Ce modèle est très bien vendu.

    Isabelle: Il est 35(trente-cinq euros)euros.

    Clara: C’est un peu cher.

    Vendeur: Là, il y a aussi d’autres modèles.

    (montre un autre pull)

    Ce modèle est en soldes. 50%(cinquante pourcent) de réduction pour le deuxième. C’est moins cher de les acheter maintenant.

    Isabelle: Ce pull a d’autres couleurs?

    Vendeur: il y a en bleu, orange, noir et blanc.

    Isabelle: Clara, tu penses laquelle couleur va bien avec ta mère?

    Clara: Elle aime la couleur d’orange, et elle lui va bien aussi.

    Vendeur: Vous en prenez un ou deux? 50% de réduction pour le deuxième.

    Clara: Je pense que c’est pas la peine d’en acheter deux.

    Isabelle: ou bien avec l’écharpe, il y a peut-être une autre réduction?

    再來我覺得有問題,你說同樣商品第二件五折,可是你最後才買一件毛衣和一件裙子,並沒有同樣二件商品啊!我把情況改成任何商品第二件五折較合邏輯)

    Vendeur: Il y a des soldes spéciales pour aujourd’hui. Le deuxième achat de tous les articles a 50% de réduction aussi.

    Clara: Très bien! Isabelle, tu préfères l’écharpe ou la jupe?

    Isabelle: Le style de la jupe va bien avec le pull.

    Clara: (麻煩你)我要這件毛衣跟那件裙子。(通常法國人會說麻煩你)

    Clara: Je prends ce pull et cette jupe, (s’il vous plaît.)

    Vendeur: D’accord. Le pull et la jupe, ça fait 73(soixante-treize)euros. Après la réduction, ça fait 43(quarante-trois)euros, s’il vous plaît. Merci. Au revoir.

    Clara: 謝謝。(在法國顧客不用跟店員說謝謝,他們認為服務是應該的,所以我改成再見)

    Clara: Au revoir!

    2009-06-06 22:43:05 補充:

    第一位同學是用線上翻譯,機器翻譯的很常文法及結構錯誤百出!希望我一個字一個字翻譯對你來說會有幫助!

    2009-06-06 22:45:20 補充:

    翻譯內容有中文的表示有修改,內容還可以更符合法國人的習慣,下句是修改後的翻譯!

    Source(s): 留法的我
  • 1 decade ago

    Clara: demain vous libre? L'après-demain, est l'anniversaire de ma mère, pour nous aider à choisir son cadeau.

    Isabelle: Oui, je suis libre. Demain, nous Gare du Nord à Paris (Gare de Nord), la gare et ainsi de suite.

    (Day)

    Isabelle: Clara, ici.

    Clara: Désolé, je tardive.

    Isabelle: Ça n'a pas d'importance. Vous voulez choisir votre mère, quel genre de cadeaux?

    Clara: Je pense que les vêtements sont un bon choix.

    Isabelle: En hiver, les gants avec le chandail sera un bon cadeau.

    Clara: Tu vois! Il ya des morceaux du chandail n'est pas mauvaise.

    (Pied dans une boutique)

    Shop: les filles, vous êtes bon.

    Qu'est-ce que vous avez besoin?

    Clara: On veut vous voir dans ce chandail.

    Personnel: (prendre un pull à elle) un très bon chiffre d'affaires de ce chandail.

    Isabelle: Ce prix est de 35 euros chandail.

    Clara: Il semble un peu cher.

    Personnel: il existe d'autres sortes de styles de chandails.

    (Pointage à une autre)

    Le chandail est maintenant d'une remise, la deuxième réduction de 50%. Oh désormais moins cher d'acheter.

    Isabelle: Quelle couleur de ce pull?

    Personnel: il est bleu, orange, noir avec du blanc, et ainsi de suite.

    Isabelle: Clara, vous vous sentez à votre mère, de quelle couleur?

    Clara: Elle aime orange, orange et bien adapté pour elle.

    Personnel: Que faire 1 ou 2? La deuxième réduction de 50%.

    Clara: Je pense que les deux n'ont pas besoin d'acheter.

    Isabelle: le foulard avec lui? Il y mai-être d'autres remises.

    Shop: vente aujourd'hui, nos produits ne peut être fait avec une décote.

    Les morceaux de marchandises avec l'achat de la deuxième catégorie, la deuxième réduction de 50%.

    Clara: C'est très bien, Isabelle, pensez-vous que la bonne jupe foulard ou bien?

    Isabelle: C'est la structure jupe avec un pull-over, comme la randonnée.

    Clara: Je voudrais que cette robe pull avec cette chose.

    Greffier: Bon. Pull jupe et un total de € 73, € 43 de réduction est terminée.

    Merci, s'il vous plaît n'hésitez pas à revenir.

    Clara: Je vous remercie.

    希望對你有幫助^_^

Still have questions? Get your answers by asking now.