”A sucker for his charm” 點解?

I roll down the window, I'm a sucker for his charm

中文點解, 是不是一句 idiom?

Explain to me, thanks.

圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_10.gif

4 Answers

Rating
  • Simon
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    (1) 原文出自 "Lenka - Trouble is a Friend" 的 歌曲......

    But he's there in the dark, he's there in my heart

    He waits in the wings, he's gotta play a part

    Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine

    So don't be alarmed if he takes you by the arm

    I roll down the window, I'm a sucker for his charm

    Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine

    (2) sucker (n.)

    (a) (Slang 俚語) a person who is easily deceived or swindled,

    (b) (Slang 俚語) a person who cannot resist something, eg. he's a sucker for fast cars

    (3) I'm a sucker for his charm 譯作中文:

    我是一個很容易被他的魅力哄騙而又難以自拔的人

  • ?
    Lv 7
    1 decade ago

    I'm a sucker for his charm

    我被他那迷人的魅力所蒙騙.

    This is not exactly an idiom but frequently used by Americans.

    The work "sucker" somtimes meant stupid.

    People would say "sucker to me" to indicate - I am fooled by .........

    Source(s): self
  • HaHa
    Lv 7
    1 decade ago

    sucker for sth/sb是對某物/某人入迷的人

    如:I've always been a sucker for men with green eyes.(我一向對綠眼睛男人著迷)

    所以,I'm a sucker for his charm可譯為:我對他的魅力著迷

    希望幫到你!

  • Anonymous
    1 decade ago

    您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

    http://www.hkenglishstudy.info/

    祝您好運!

Still have questions? Get your answers by asking now.