請幫我翻譯成英文~ 急!! 20點

請幫我把這段內容翻譯成英文,謝謝!

   

  由於近年來愛好單車活動的民眾逐漸增多,所以本研究主要動機是因單車愛好者對景點路線的需求行為,因而架設一個資訊平台,目的希望提供更多關於旅遊景點資訊給單車愛好者。

在景點網站的部份,可歸納出使用者所重視的內容與功能分為景點的基本資料、及當地資訊,與資訊服務(連結功能、查詢功能、網站互動性),對使用者而言,單車旅遊仍是以旅遊指南為最重要的旅遊資料,所以本研究會在這方面提供更多的資訊給使用者。

於單車愛好者之景點與路線選擇模式,本研究是以台灣之各地自行車道為主要透過網站、雜誌..等,蒐集民眾對於各景點路線之屬性的評價,藉以提供為單車愛好者參與旅遊活動前選擇目的地之行為的參考。

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    先翻給你 在跟你說..

    Because the recent years hobby bicycle activity's populace increased gradually, therefore this research dominant motive was because of the bicycle amateur to the scenic spot route's demand behavior, thus erected an information platform, the goal hoped that provided many gives the bicycle amateur about the scenic site information.

    In the scenic spot website's part, may induce the content which and the function the going abroad on a diplomatic mission customer takes seriously divides into the scenic spot the basic document, and the local information, (links function, inquiry function, website interactive) with the information service, speaking of the user, the bicycle traveling was still take the tourist handbook as the most important traveling material, therefore this research board provides more information in this aspect to give the user.

    Scenic spot and the route selection pattern in the bicycle amateur, this research is each region bike path as mainly penetrates the website, the magazine take Taiwan. And so on, collection populace regarding various scenic spots route attribute appraisal, so as to provides before the bicycle amateur participates in the tourism activity choosing behavior of the destination reference.

    給你一個好用的翻譯網站

    http://myu.com.tw/free_translation.php#trans

Still have questions? Get your answers by asking now.