可以幫我翻譯一下嗎? 太多跟一般英文不一樣的意思 翻譯不出來 謝謝
First, there is a policy against removing inventions from the public which the public has justifiably come to believe are freely available to all as a consequence of prolonged sales activity. Next, there is a policy favoring prompt and widespread disclosure of new inventions to the public. The inventor is forced to file promptly or risk possible forfeiture of his invention [patent] rights due to prior sales. A third policy is to prevent the inventor from commercially exploiting the exclusivity of his invention substantially beyond the statutorily authorized 17-year period. The on-sale bar forces the inventor to choose between seeking patent protection promptly following sales activity or taking his chances with his competitors without the benefit of patent protection. The fourth and final identifiable policy is to give the inventor a reasonable amount of time following sales activity (set by statute as 1 year) to determine whether a patent is a worthwhile investment. This benefits the public because it tends to minimize the filing of inventions [sic] of only marginal public interest.
- ivyLv 41 decade agoFavorite Answer
首先，有政策反對去除發明從公眾情有可原地來相信對所有自由地是可利用的作為長時期的銷售活動結果的公眾。 其次，有傾向新的發明的及時和普遍透露政策對公眾。 發明者被迫使及時地歸檔或冒他的發明[專利]權利的風險可能的沒收由於預先的銷售。 第三項政策是防止發明者堅固商業利用他的發明排祂性在法律地授權17年期間之外。 在銷售酒吧迫使發明者選擇在尋找的專利保護及時地以下銷售活動或利用他的機會之間以他的競爭者沒有專利保護的好處。 第四項和最後的可識別的政策是給發明者每跟隨銷售的合理的時間活動(由法規設置作為1年)確定專利是否是一種值得的投資。 這有益於公眾，因為它傾向於使發明減到最小屑子少量的公共利益。