Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請幫幫我查醫學術語的翻譯

General Appearance: acutely ill-looking

Decelopment: MD

Nourishment: MN

Mentality: alert

Skin:ecchymosis on extremities

Head and its Organs : intact

Conjunctiva: no anemic

請各位大大幫幫我吧!!!

Sclera: no icteric

Sclera: no icteric

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    General Appearance: acutely ill-looking整體外觀;急性病容

    Development: MD發展(育)狀態:正常

    Nourishment: MN營養狀態:正常

    (或許是三寶媽見識淺薄,以上這兩個縮寫是三寶媽在醫學中心從未見過的,不知是哪來的縮寫,疑是以訛傳訛或積非成是的錯用法

    圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_20.gif

    )

    Mentality: alert 心智:警覺

    Skin:ecchymosis on extremities皮膚:四肢有瘀斑

    Head and its Organs : intact頭部及其器官:完整

    Conjunctiva: no anemic結膜:無貧血兆

    Sclera: no icteric鞏膜無黃疸兆

    2009-06-02 00:37:39 補充:

    這篇評估記錄寫法.....部分好像非正統或慣用書寫方式

    Source(s): 醫護背景
  • 1 decade ago

    Mentality: alert 意識清醒

Still have questions? Get your answers by asking now.