mori asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文句子請幫我看看文法還有單字

while my eyes are filled with tears,I tried to laugh about it,hiding the tears in my eyes.

我想請問這段句子

文法跟句意有沒有錯誤跟不順暢的

可以順便再問一個

痛.悲傷.忍耐.淚水

的英文嗎?

名詞的

謝謝

Update:

回:alice

這段英文句子

是我從某些英文歌詞裡找出來的並在一起的

因為我想要一段關於淚水的英文句子

下面的網址是我找到的歌詞部分

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    while my eyes are filled with tears,I tried to laugh about it,hiding the tears in my eyes.

    應該改成:

    while my eyes are filling with tears,I am tried to laugh about it, and hide the tears in my eyes.

    或 while my eyes are filling with tears,I feel tried to laugh about it, and hide the tears in my eyes.

    如果是過去式的話則是:

    while my eyes were filling with tears, I was tried to laugh about it, and hid the tears in my eyes.

    或 while my eyes were filling with tears,I felt tired to laugh about it, and hid the tears in my eyes.

    P.S. tired是形容詞所以前面要加be動詞或動詞,不可當動詞使用。

    請問這句子是出自一篇文章嗎?如果能看到多點文章裡的句子,能有助於了解這兩個句子及做更正確的修正。

    痛 : hurt, pain, anguish, ache, agony

    悲傷: sadness, sorrow, grief

    忍耐: patience, tolerance. endure, bear(這兩個為動詞)

    淚水: tear, teardrop

    希望能幫到你的忙,此外,如果你還想查甚麼字的話,yahoo奇摩字典應該有很多字,也應該會有詞類變化,可以參考看看。

    2009-05-28 11:29:46 補充:

    在兩個句子之間最好是要加連接詞(如果不將句子結束的話),如: and, but

    Source(s): me, me
  • 1 decade ago

    while my eyes are filled with tears,I tried to laugh about it,hiding the tears in my eyes.

    if it's past tense it should b like : while my eyes "were" filled with tears, i tried to laugh about it, hiding the tears in my eyes.

    and if it's like present then its : while my eyes are filled with tears, i try to laugh about it, hiding the tears in my eyes

    i hope dat'll help :)

    Source(s): moi
Still have questions? Get your answers by asking now.