Anonymous
Anonymous asked in 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 1 decade ago

幫我找這兩首詩

可以幫我找偷穿高跟鞋(In her shoes)裡的詩嗎?

1.please fill the missing word.

2.I carry your heart.

這是我們的作業~~要找這兩首詩

謝謝!!

我找了好久都找不到

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    in her shoes 的兩首詩~

    "One Art"-----by Elizabeth Bishop

    The art of losing isn't hard to master;

    so many things seem filled with the intent

    to be lost that their loss is no disaster.

    Lose something every day. Accept the fluster

    of lost door keys, the hour badly spent.

    The art of losing isn't hard to master.

    Then practice losing farther, losing faster:

    places, and names, and where it was you meant

    to travel. None of these will bring disaster.

    I lost my mother's watch. And look! my last, or

    next-to-last, of three loved houses went.

    The art of losing isn't hard to master.

    I lost two cities, lovely ones. And, vaster,

    some realms I owned, two rivers, a continent.

    I miss them, but it wasn't a disaster.

    ---Even losing you (the joking voice, a gesture

    I love) I shan't have lied. It's evident

    the art of losing's not too hard to master

    though it may look like (Write it!) like disaster.

    (翻譯)

    失去的藝術並不難駕馭

    有太多事都有失去的意義

    它們的失去並非甚麼大不了的慘劇

    每天都在失去某些東西,習慣於

    失去鑰匙的狼狽,好幾小時因而被丟棄

    失去的藝術並不難駕馭

    而後讓我們練習更多更快的失去

    許多地方,名字,以及旅行所經之地

    沒有甚麼會帶來慘劇。

    我失去母親的手錶,啊那可是最後一只

    或最後第二,以及三個可愛住處的記憶

    失去的藝術並不難駕馭

    我失去三個可愛的城市,還大量失去

    許多曾擁有的,兩條河流,一個大地

    我思戀這些,但它並非甚麼可怕的結局

    縱使失去了你(那些說笑的話語

    以及我喜歡的手勢),我不應自欺

    它證明失去的藝術實在不難駕馭

    儘管它確像(當寫下來)是個慘劇

    第二首

    是在婚禮上,妹妹念給姊姊的一首詩,姊妹情深!

    I Carry Your Heart With Me----by e. e. cummings

    I carry your heart with me (I carry it in my heart)

    I am never without it

    (anywhere I go you go, my dear; and whatever is done

    by only me is your doing, my darling)

    I fear

    no fate (for you are my fate, my sweet)

    I want no world (for beautiful you are my world, my true)

    and it's you are whatever a moon has always meant

    and whatever a sun will always sing is you

    here is the deepest secret nobody knows

    (here is the root of the root and the bud of the bud

    and the sky of the sky of a tree called life; which grows

    higher than the soul can hope or mind can hide)

    and this is the wonder that's keeping the stars apart

    I carry your heart (I carry it in my heart)

    2009-05-28 06:52:10 補充:

    第二首詩翻譯

    (翻譯)

    我帶著你的心(我把它放在我心裡)

    我到哪裡都帶著它(我們永遠形影相隨,親愛的,我的一切都是你的功勞,親愛的)

    我不怕命運(因為你就是我的命運,我的甜心)

    我不想要整個世界(你就是我的世界,我的一切)

    你是月亮所代表的一切,也是陽光所歌頌的一切......

    我有個沒有人知道的秘密(是生命之樹的根是它的芽也是它的天,它的高度超乎心靈的想像亦非理智可隱藏)這個秘密正是宇宙運行的道理

    我帶著你的心(我把它放在我心裡)

    ──美國現代詩人康明斯E.E. Cummings的詩)

    Source(s): 自己+網路, 自己+網路
  • 1 decade ago

    2.I carry your heart with me By E.E Cummings (E.E康寧斯)

    I carry your heart with me (I carry it in my heart)

    我隨時帶著你的心 (我把它在放我的心裡)

    I am never without it

    我從未離開它

    (anywhere I go you go, my dear; and whatever is done by only me is your doing, my darling)

    (不管我到哪 你就在哪 我的親愛的 並且不管我作了什麼 你也一起 我的達令)

    2009-05-28 05:33:24 補充:

    I fear no fate (for you are my fate, my sweet)

    我不恐懼命運 ( 因你是我的命運 我的甜心)

    I want no world (for beautiful you are my world, my true)

    我不要世界 (因美麗的你就是我的世界 ,我的真誠)

    and it's you are whatever a moon has always meant and whatever a sun will always sing is you

    月亮的意義就是你 太陽所歌誦的也是你

    2009-05-28 05:34:29 補充:

    here is the deepest secret nobody knows

    這是沒有人知道的隱密的秘密

    (here is the root of the root and the bud of the bud and the sky of the sky of a tree called life; which grows higher than the soul can hope or mind can hide)

    (這根和芽的芽的根和樹的天空的天空叫生活; 高於靈魂的成長希望或者意願掩藏)

    2009-05-28 05:34:35 補充:

    and this is the wonder that's keeping the stars apart

    並且這是保持星星單獨的奇蹟

    I carry your heart (I carry it in my heart)

    我隨時帶著你的心 (我把它在放我的心裡)

Still have questions? Get your answers by asking now.