promotion image of download ymail app
Promoted
leren asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

Avec ma réserve...敬請法中翻譯

Heureusement que je n'ai pas de discours à faire .... Avec ma réserve, je crois que personne n'arriverait à m'entendre ni me comprendre !

請求將以上法語翻譯為中文。

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Heureusement que je n'ai pas de discours à faire ....

    幸運地,我並不需要發表演說

    Avec ma réserve, je crois que personne n'arriverait à m'entendre ni me comprendre !

    以我保守的個性,我想應該沒有人聽得到或是理解我的話。

    discours有很多解釋

    比如 speech演說

    treatise 論文

    以這整句來看,應該是演說,因為論文只要埋頭做就好了,不需在乎是個性保守與否。

    réserve 雖然等於英文的 reserve

    但用在人的身上,保守比保留來得恰當

    crois = croire的第一人稱動詞變化

    croire = think

    想,思考,認為

    arriver à = be able to

    s'entendre= to hear somebody

    也就是說 能夠聽到某人說話(這裡是指聲量的大小,而不是有沒有人在聽)

    comprendre = understand

    了解

    Source(s): 感覺上是這樣說
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    我的翻譯如下:

    Heureusement que je n'ai pas de discours à faire幸運的是,我不會說 .... Avec ma réserve以我的保留, je crois que personne n'arriverait à m'entendre ni me comprendre我想沒有人會聽或者明白我 !

    希望能夠幫到你!

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.