電影預告片怎麼翻譯?

請問:

"單週票房收入第2名"

"全台電影排行連續三週第3名"

"全台灣都很期待"

"即將播出"

英文怎麼翻呢??

Update:

那...

"全國都很不期待"

"排行連續三週第三名" 呢??

謝謝 ^^

1 Answer

Rating
  • Ashley
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    "單週票房收入第2名"

    (Ranked) second in the box office gross for a single week

    (Ranked) second in the top single-week box office gross

    (Ranked) second in the top/highest grossing movies/films for a single week

    "全台電影排行連續三週第3名"

    (Ranked) third in Taiwan's domestic chart for three consecutive weeks

    "全台灣都很期待"

    The most anticipated film in Taiwan

    "即將播出"

    Coming soon (to theaters near you)

    2009-05-19 01:01:10 補充:

    最後一句用 Coming soon (to a theater near you) 比較好。

    2009-05-19 02:20:24 補充:

    不好意思,第二句的翻譯裡應該用 on 不是 in。

    "全國都很不期待"

    The least anticipated/expected

    The most untalked about

    The least talked about

    (第二和第三個翻譯可以說"最沒被討論的")

    "排行連續三週第三名" 呢??

    Ranked third on the chart for three consecutive weeks

    Source(s): me
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.