Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

EVEN asked in 教育與參考考試 · 1 decade ago

請問 這句英文 的標點符號?(20點)

想請問一下,

英文中有一句:

Human–Machine Interaction

中譯為"人機互動",

是個專有名詞,

意思為"是門研究系統與用戶之間的互動關係的學問"。

那如果我想把它改為,

人類、機械、時間的互動,

那機械和時間之間要不要在加個中線什麼的,

例如:

Human–Machine–time Interaction

還是說三個名詞之間可以不用加任何符號??

或著改用其他符號?

小的英文不好,麻煩請高人指點,謝謝!!

2 Answers

Rating
  • Sophie
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    寫成: human_machine_time interaction

    英文中, 可以用連字號 hyphen"-" 把幾個字像串燒一樣連起來, 成為所謂的"複合" compound

    複合的東西, 可以是名詞, 形容詞, 動詞, 副詞等. 不過, 不 一定每個複合詞都是以 hyphen連接

    例如:

    1. 名詞: classroom=class+room, bookstore=book+store, 產品測試 test run 或 trial run 這兩個詞就沒有 hyphen

    2. 動詞: 試車 test-drive

    3. 形容詞: 試管叫 test tube, 不過當形容詞用時要加hyphen: test-tube baby

    4. 副詞: matter-of-factly是指不表露情緒地, 就事論事地談一件通常別人會很興奮的事情

    一般來說, 新產生的名詞或動詞先寫成分開的字, 但是一旦轉換詞性時(變成形容詞或副詞), 會加上hyphen (當然, 有信譽的字典上列出的寫法都可以)

    所以您的問題是把三個名詞 human, machine, time轉換成形容詞來修飾名詞interaction

    希望能解答你的問題

    2009-05-23 15:25:19 補充:

    應該是 "human-machine-time interaction"

    不知道為何原來的答案變成貼著地板的"_" (這種線叫作 underscore)

    Source(s): Yours Truly, Yours Truly
  • Apollo
    Lv 5
    1 decade ago

    加中線比較好.我因為常用英文,直覺上判斷

Still have questions? Get your answers by asking now.