為什麼薏仁叫做”Job's tears”

請問專業的大大們~
我今天查了yahoo字典跟Dr.eye..
發現"薏仁"的英文叫做"Job's tears"
Job解釋是聖經中的約伯..
tears當然就是眼淚..
可是?薏仁跟約伯的眼淚有什麼關聯呢??
有誰可以告訴我ㄇ??
真是太神奇了!!
Update: 是ㄚ是ㄚ..是可以吃的薏仁是吃了可以美白的薏仁..
薏仁有別的意思ㄇ???還是我打錯字了???
4 answers 4