Trending News
Ella Fitzgerld ~Mack the Knife
好像是1960年在柏林現場演唱會的版本
歌詞是否當真是現場忘辭,然後即興唱出歌詞!?還是事先寫好和樂團套好再即興?
我聽之後他唱的版本,都是用這個歌詞了...可見這個歌詞比原來的歌詞還有有名
有沒有相關的八卦或是小道?
by Ella fans
給二樓
你說的
We hope we remember all the words
我聽歌詞是We hope "you" remember all the words
所以我那時候也就懷疑是否已經先行做好即興詞,和樂隊搭好了
就算是事先想好,唱得還是神的等級
歡迎大家討論!
2 Answers
- ozzywu1974Lv 71 decade agoFavorite Answer
疑?您這問題還真是蠻有挑戰性的
其實我個人也不太知道這背景~祇知道這版本挺有名而已
(事實上我個人並不喜好聽人聲的爵士)
所以只能尋您提供的線索下去找
我找到的資料是從維基~原則上並沒有多很多
http://en.wikipedia.org/wiki/Ella_in_Berlin
PO這篇文的人對於你疑問的部分其說法應該是兩者都有
一來忘詞在先~二來即興在後
他文中用forgetting在整個文本的正確文法意義就是指本來記住的東西給"忘了"(同一個字另一個用法是完全不記得某件事情)
如果閣下英文還不錯可以翻翻文法書推敲一下其中的差異
另外~我對照你所說的這個最有名的版本(我個人手上的原始錄音)與上面的資料~以及網路查到的歌詞~
這三條線索組合起來~
最重要的核心在唱歌之前的ELLA的介紹詞中提到的線索
...thank you. we'd like to do something for you now.
We haven't heard a girl sing it. and since its so popular,
We'd like to try and do it for you.
We hope we remember all the words<<<<這就是核心
最有可能的狀態估計應該是本來的改編歌詞唱到一半忘了
這是Mack the Knife原來的資料~也是英文的
http://en.wikipedia.org/wiki/Mack_the_Knife
原本舞台劇中的英文歌詞只有四句:
Oh the shark has pretty teeth dear,And he shows them pearly whiteJust a jack-knife has Macheath dearAnd he keeps it out of sight.這首曲目的出處是來自"三毛錢歌劇"這齣舞台劇
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Threepenny_Opera
對照這齣戲的故事背景再回頭看歌詞會有不同的感覺哩
如果你在閱讀上有問題我再補充告訴你~要不然打起來字實在很多~哈
2009-05-15 03:21:14 補充:
另外順道一提~又是英文HOPE在這邊的意思有"好不容易完成"那種希望
也就是說~失敗率可能挺高的希望
跟WISH不同,WISH有點"指望"的意思~沒抱任何期待的指望~會成功都是賺到的~
大概就是這種小差別~你對應到ELLA的文本就可以對應到歌上面去了
剎題又稍微賣弄了一下英文~請見諒
總之這是一個完全符合爵士本質的超猛即興
Source(s): 其實也是網路找來的 - 6 years ago
一起玩情趣用品網路商城,提供成人情趣用品、情趣內衣等,全省宅配到府、超商付款包裝隱密,歡迎參觀選購。
一起玩情趣用品官網:http://www.17one.net/
一起玩情趣用品粉絲團:https://www.facebook.com/17one