SPP asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

翻譯~這幾句中文要如何翻成英文呢?

我不清楚你的意思?

我從來沒有攻擊過你

更沒有攻擊過任何人

我們實力相差這麼大

你會不會找錯人了?

7 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Best Answer

    I don't understand what you mean.

    I have never attacked you.(用現在完成式,強調「從未」)

    Even I have never attacked anyone.

    There is such a big difference between us with our strength.

    I wonder that you are wrong about me.

    (有句話非常口語及道地,在英語社會裡,意為「你怪錯人了」:You were barking up the wrong tree. 不過華人容易誤會有不友善的口氣。)...

    Source(s): 呼籲棄絕使用翻譯軟體, 才能展現通順文章!
  • 1 decade ago

    我不清楚你的意思?

    I don't understand what you mean

    我從來沒有攻擊過你

    I've never attacked you before

    更沒有攻擊過任何人

    even I have never attacked anyone

    我們實力相差這麼大

    there's such a big difference between our actual strengh

    你會不會找錯人了?

    could it be possible that your looking for the wrong guy

    Source(s): me
  • 1 decade ago

    我不清楚你的意思?

    I not clear your meaning?

    我從來沒有攻擊過你

    I never attack you

    更沒有攻擊過任何人

    Much have no attack anybody

    我們實力相差這麼大

    Our strength differ from so big

    你會不會找錯人了?

    2009-05-16 09:17:59 補充:

    我的補不上去 = =

    你會不會找錯人了?

    就請看別人的英文吧 ~`

  • C2
    Lv 6
    1 decade ago

    excuse me ?

    我不清楚你的意思?

    i never offend you or anyone else

    我從來沒有攻擊過你

    更沒有攻擊過任何人

    in fact, our life circles are quite different.

    我們實力相差這麼大

    i guess you might wanna find another guy .

    你會不會找錯人了?

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    I don't understand what you mean

    I didn't mean to hurt you

    and of course I never try to attack anyone

    I know that my strength is not as good as you

    so don't you think that you found the wrong person?

    2009-05-09 18:50:56 補充:

    I don't understand what you mean

    I did't mean to hurt you

    and of course I never try to attack anyone

    I know that my strength is not as good as yours

    so don't you think that you found the wrong person?

    Source(s): 我, me
  • I do not know your meaning?

    I have never attacked you

    Have not attacked anyone still more

    Our strength has so old difference

    You will confuse persoons?

    大致上按照順序就是這樣! 標點符號請自行添加ore不添加!

    建議可以去買一台比較便宜的 翻譯機 ! ^ ^

    2009-05-09 15:27:19 補充:

    這是我在翻譯機上找到的~

  • 1 decade ago

    我不清楚你的意思?

    I am not clear you the meaning?

    -----------------------------------------

    我從來沒有攻擊過你

    I have not attacked you

    -----------------------------------------

    更沒有攻擊過任何人

    Has not attacked anybody

    -----------------------------------------

    我們實力相差這麼大

    Our strength difference is such big

    ------------------------------------------

    你會不會找錯人了?

    Could you find fault the human?

    ------------------------------------------

    這是我在翻譯網找的,希望能幫到你=)

    Source(s): 翻譯網
Still have questions? Get your answers by asking now.