中義 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

商務英文請教高手

1.Quantities provided in the column titled “RFQ Qty” on the “Quote Response Form” are to be used for quotation purposes. TSMC reserves the right to negotiate price reductions based on additional quantity above the estimated “RFQ Qty.

2.Quotation for each part should reflect splits of 0-100% of the total RFQ quantity. cases where two sources are needed. TSMC intent is to award 100% volume to the lowest evaluated supplier but two sources may be chosen for high volume parts

以上兩句商務英文可否請教大大該怎麼翻成中文呢

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Best Answer

    1.Quantities provided in the column titled “RFQ Qty” on the “Quote Response Form” are to be used for quotation purposes. TSMC reserves the right to negotiate price reductions based on additional quantity above the estimated “RFQ Qty.

    「報價回覆表 (Quote Response Form)」上的「詢價數量 (RFQ Qty)」欄是要來提供廠商報價用的。台積電有權以追加數量超過預估數量為基礎談判降價。

    「報價回覆表 (Quote Response Form)」上的「詢價數量 (RFQ Qty)」欄是要來提供廠商報價用的。台積電保留以追加數量超過預估數量為基礎談判降價的權利。

    2.Quotation for each part should reflect splits of 0-100% of the total RFQ quantity. cases where two sources are needed. TSMC intent is to award 100% volume to the lowest evaluated supplier but two sources may be chosen for high volume parts

    每個部份的報價需反映詢價總數量的0%至100%。有些場合會需要兩個供應商。台積電的目的﹐是將100%詢價數量判給經評審的最低投標價供應商﹐但一些數量大的零件可能要選兩個供應商。

    Source(s): 自己整理
Still have questions? Get your answers by asking now.