Ling asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問這段英文翻譯解譯~

A classic sweet fragrance as fragile as a butterfly's wing. It will calm your seeking soul.

經典甜芬芳一样易碎象蝴蝶的翼。 它將鎮定您尋找的靈魂。

↑線上翻譯的,很不流暢意思也不完整。

希望有人能幫我翻譯成完整的句子,要流暢~感激不盡~

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    A classic sweet fragrance as fragile as a butterfly's wing . It will calm your seeking soul.

    一個經典的甜蜜香氛, 輕柔地猶如蝴蝶羽翼,安撫你追尋不止的心靈......

    (p.s.fragile雖然多翻譯為易碎的,但在此則是指薄弱的意思)

    應該是香水或是香氛的介紹用語~希望有幫助!

    Source(s): me & myself
  • ?
    Lv 5
    1 decade ago

    用一縷彷彿脆弱蝶翼般的經典甜蜜芳香,

    來撫慰妳那終日探索不息的心靈.

  • 1 decade ago

    A classic sweet fragrance as fragile as a butterfly's wing. It will calm your seeking soul.

    經典的甜蜜香芬, 如蝴蝶彩翼般的脆弱. 使你尋尋覓覓的靈魂平靜下來.

    經典的甜蜜香芬, 如蝴蝶彩翼般的脆弱,它將安撫你不斷追尋的靈魂。

    Source(s): myself
  • 1 decade ago

    一個典型的香味為脆弱的蝴蝶的機翼。它將尋求平靜你的靈魂。

    請參考,拜託選我!!!♥

    Source(s): 自己.
Still have questions? Get your answers by asking now.