請問可以幫我翻譯一下這句英文嘛?

find the way to sucess,rather then excuse yourself over failure.

誰可以幫我翻譯這句英文!拜託囉!!卸卸!我想知道這句是什麼意思!!!

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    find the way to sucess,rather then excuse yourself over failure

    ***rather then 應該是 rather than 喔 =)

    find: 找(到), (v.)

    success: 成功(n.)

    rather than: (與其)...而不 是/要 (phr.)

    excuse: (為...)找藉口 (這裡當動詞用)

    failure: 失敗 (n.)

    way: 道路(在英文中引申為方法,在國文中也有以道路譬喻方法的用法)

    尋找成功的道路,而不是為自己的失敗找藉口

    基本上會被用來指責某某人:"你該好好找尋成功的道路而不是總為自己的失敗找藉口" 這是比較口語化的用法

    Source(s): me
  • 1 decade ago

    發現方式對成功,寧可然後在失敗的借口。

    奇摩翻譯網址http://tw.babelfish.yahoo.com/translate_txt

    Source(s): 奇摩翻譯
  • 1 decade ago

    與其去為你自己的失敗找藉口,不如去尋找通往成功的道路(方法)。

Still have questions? Get your answers by asking now.