Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

急性腎衰竭英文翻譯

急!拜託~~幫我翻譯一下,謝謝大家

Ann Hayes, age68, initially was admitted to the hospital for elective surgical repair of an abdominal aortic aneurysm. Her surgery was documented as uneventful. However, complications developed during her fifth postoperative day as a result of a small bowel perforation

Update:

感謝大家的幫忙~~

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    安海瑟,68歲,最一開始時被醫院選為腹部大動脈瘤手術修復

    的對象。她的文件一開始記錄著是手術成功的。然而,在她手

    術後的第五天發展成為小腸穿孔複雜的術後併發症

    Source(s):
  • 懿珩
    Lv 4
    1 decade ago

    第二位翻的比較對

    修飾一點

    Ann Hayes, 68歲病患,一開始收入院是為了做一個選擇性的腹部主動脈瘤手術.紀錄中她的手術過程一切順利.然而在術後第5天卻發生了小腸穿孔的術後併發症.

  • 1 decade ago

    安・海斯, age68,最初被錄取了胃腸動脈瘤的選舉外科修理的醫院。 她的手術被提供了如沒有事故。 然而,由於小腸穿孔,複雜化開發了在她的第五手術後天期間

Still have questions? Get your answers by asking now.