promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

get one's feet wet 是什麼意思

get one's feet wet 是什麼意思

4 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Embark on a new venture, start into new territory. For example, I've only had a few cello lessons--I've barely gotten my feet wet. This expression alludes to the timid swimmer slowly getting into the water.

    表示逐漸進入狀況

    http://en.wiktionary.org/wiki/get_one's_feet_wet

    get one's feet wet

    (idiomatic) To begin gaining experience; To take a risk and try something new.

    Let the new hire do that project so she can get her feet wet.

    讓那新來的去執行那個計畫 這樣她才會進入狀況

    Why don't you try getting your feet wet on the beginner slopes.

    你何不試著用初學者的角度去了解

    Source(s): 教 學經驗+網頁
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • mike
    Lv 7
    1 decade ago

    沾鍋

    President Ma has to get his feet wet to swim in the pool of politics.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    我沒有查到

    get one's feet wet

    但是有查到 get your feet wet

    你可以看看

    「美國習慣用語」第四十五講

    Words & Idioms Lesson 45

    cold feet

    jump in and get your feet wet

    一個人在充滿信心的時候往往就會無所畏懼,勇往直前。但是,當一個人對某件事感到膽怯的時候,他就會畏縮不前。我們經常可以看到一種情況:有的人對一件事開始的時候很有信心,很有把握。可是,事到臨頭就變得沒有勇氣了。在英文裏有一個俗語是用來形容類似情況的,那就是 cold feet。 Cold 是冷的意思, feet 就是兩隻腳。 Cold feet 並不是在雪地裏走而使你的腳很冷。Cold feet 是指臨時上場感到膽怯。例如:

    例句-1: "Peter told his wife that this time he was really going to walk in and demand a pay raise from the boss. But when he arrived at the office, he got cold feet."

    這句話翻成中文的意思是:“這個名字叫皮特的丈夫對自己的妻子說,這次他可一定要到他老闆的辦公室去要求增加工資了。可是,他一到了辦公室就感到膽怯,不敢去見他的老闆。”

    這種臨陣脫逃的現象是很經常的。下面我們要舉的例子恐怕會引起許多聽眾的共鳴:

    例句-2: "I really need to get my teeth fixed, but every time I start to phone the dentist, I think about the sound of that drill and right away I get cold feet."

    這個人說:“我實在應該去牙大夫那兒看牙了。但是,每當我拿起電話想和大夫預約的時候,我就好像聽到那鑽牙的聲音,一下子,我就害怕起來了。”

    事到臨頭打退堂鼓,出現 cold feet 的現象也許是一個弱點,但是在美國成語裏,把腳弄濕倒是一件好事。比如說,好些聽眾都在學英語。這是一種外語,許多初學的人都怕難為情不敢用英語來對話。可是,老師很可能就會勸這些學生: "Jump in and get your feet wet. " Jump in and get your feet wet 這個俗語的意思是:到實踐中去學,也可以說是跳到游泳池裏學游泳。我們來舉一個老師對學生說的話:

    例句-3: "I know most of you are afraid to embarrass yourselves by trying to speak English after these first few lessons. But that's the best way to learn: when you meet an American, try a few words -- jump in and get your feet wet."

    這位老師說:“我知道你們大多數人感到,剛上了幾課英語,就用英語來說話很不好意思。不過,當你見到美國人時,你不妨試著說一點。到實踐中去學是最好的辦法。”

    到實踐中去學對於任何事來說都是很重要的。下面說話的人就認識到例句 jump in and get your feet wet 的重要性:

    例句-4:"I want to get into politics so I'm volunteering to put up signs for one of the people running for mayor. I don't get paid for it but it's a chance to jump in and get my feet wet."

    這個人說:“我希望將來能夠到政界去工作,所以我現在在幫一個競選市長的候選人張貼宣傳標語。我幫他做這些事是完全義務的,是沒有工資的。但是,這是到實踐中去得到一些經驗的好機會。”

    今天我們給大家介紹了兩個習慣用語,都是和 feet 這個字有關的。第一個是 cold feet。Cold feet 是事到臨頭打退堂鼓,對原先有信心的事感到膽怯了。我們今天講的第二個習慣用語是 jump in and get your feet wet,這是指到實踐中去學習取得經驗。

    2009-04-27 22:35:30 補充:

    再幫你問一下我的英文老師?

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Amber
    Lv 5
    1 decade ago

    畏縮;膽怯 表示初次做某件事 沒有信心而感到膽怯

    I planned to go to Europe with my cousin but he got cold feet and decided not to go.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.