Trending News
你在諷刺我嗎? 的英文句子
因為我看一些影集有講到諷刺
可是他講太快了我聽不太清楚
總之就是"你在諷刺我嗎?"
是" are you sarcasting me? " 嗎?
還是"are you sarcastic me?"
因為我聽起來好像有ING啊
然後還有
"嗯~我嗅出你諷刺的意味了"
"This is a sarcasm"
這樣對嗎?
還有別的說法嗎 就是朋友間口語化的就行了
靠~你諷刺我喔 那種感覺 :D
4 Answers
- julieshih2000Lv 61 decade agoFavorite Answer
We use this more often:
Are you mocking me?
Are you mocking me?
Are you mocking me?
not exactly 諷刺, but more like 嘲弄
2009-04-24 12:57:11 補充:
我嗅出你諷刺的意味了
2009-04-24 12:57:41 補充:
I know you ARE mocking me .
2009-04-27 06:25:19 補充:
or "I can tell you were mocking me."
Source(s): US 20 yrs - N.Y. MoonLv 41 decade ago
我也贊成Richard的說法Are you being sarcastic? mocking有點嘲笑的意思,前幾天才聽到一個老外說,Did you sense the scarcasm in my voice? 我倒覺得這比較適合"嗅出諷刺的意味"的感覺,供您參考
- ?Lv 71 decade ago
讽刺的笔调
a satirical tone
这是一部讽刺封建文人的作品。
This is a satire on feudal scholars.
别讽刺他了。
Don't ridicule him.
我受不了这种讽刺。
I can't stand such taunts (or sarcasm).
绝妙的讽刺
a supreme (or perfect) irony
漫画家把讽刺的矛头指向官僚主义。
The cartoonist directed his satire at the bureaucracy.
他的话里有点讽刺的味道。
There's a touch of irony in his remarks.
辛辣的讽刺
bitter irony; biting sarcasm
讽刺
satirize
你这么讽刺他,他怎么能搁得住。
How could he stand being satirized by you like this?
这篇文章对官僚主义作风进行了辛辣的讽刺。
This piece is a biting satire on bureaucracy.
讽刺 → 刺
无情讽刺 → 讽刺
绝妙的讽刺。 → 绝妙
莫大的讽刺。 → 莫大
a backhanded compliment
讽刺挖苦的恭维话
a sarcastic manner
讽刺的态度
I detected some sarcasm in her statement.
我察觉到她的话里有些讽刺意味。
Her bitter satire confused him a lot.
她辛辣的讽刺让他无地自容。
上一页
讽刺打击
to hurt others with satire
讽刺的味道
a sense of satire
讽刺画
a caricature
无情地讽刺
to satirize someone unmercifully
莫大的讽刺
heavy satire
讽刺一下
to satirize someone
讽刺人
to satirize others