想詢問披頭四 歌詞中文翻譯

歌名是:Strawberry Fields Foreve

Beatles - Strawberry Fields Forever 以下是歌詞

Let me take you down, 'cos I'm going to Strawberry Fields.

Nothing is real and nothing to get hungabout.

Strawberry Fields forever.

Living is easy with eyes closed, misunderstanding all you see.

It's getting hard to be someone but it all works out, it doesn't

matter much to me.

Let me take you down, 'cos I'm going to Strawberry Fields.

Nothing is real and nothing to get hungabout.

Strawberry Fields forever.

No one I think is in my tree, I mean it must be high or low.

That is you can't you know tune in but it's all right, that is I

think it's not too bad.

Let me take you down, 'cos I'm going to Strawberry Fields.

Nothing is real and nothing to get hungabout.

Strawberry Fields forever.

Always, no sometimes, think it's me, but you know I know when

it's a dream.

I think I know I mean a 'Yes' but it's all wrong, that is I

think I disagree.

Let me take you down, 'cos I'm going to Strawberry Fields.

Nothing is real and nothing to get hungabout.

Strawberry Fields forever.

Strawberry Fields forever.

3 Answers

Rating
  • Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Strawberry Fields Forever 永遠的草莓園

    Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields.

    讓我帶你走, 因為我正要前往草莓園

    Nothing is real and nothing to get hung about.

    沒有什麼是真實的, 也沒什麼值得留戀

    Strawberry Fields forever.

    永遠的草莓園啊

    Living is easy with eyes closed, misunderstanding all you see.

    視而不見, 生活會顯得比較容易, 隨意誤解所見的一切

    It's getting hard to be someone but it all works out.

    要有所作為是如此的艱辛, 但船到橋頭自然直

    It doesn't matter much to me.

    其實怎樣我都無所謂

    Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields.

    Nothing is real and nothing to get hung about.

    Strawberry Fields forever.

    (重複, 見第一段)

    No one I think is in my tree, I mean it must be high or low.

    我想沒有人和我在同一棵樹上(相同處境), 我的意思是一切非高則低

    That is you can't you know tune in but it's all right.

    就是說你無法...你知道...融入, 但這都無所謂了

    That is I think it's not too bad.

    也就是說我覺得一切還不算太糟

    Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields.

    Nothing is real and nothing to get hung about.

    Strawberry Fields forever.

    (重複, 見第一段)

    Always no sometimes think it's me, but you know I know when it's a dream.

    "總是", 不, "有時"覺得這都是我自己的問題, 但你知道我辨識得出什麼是夢境

    I think, er No, I mean, er Yes but it's all wrong.

    我以為, 呃..."不", 我是說"沒錯", 但一切都錯得離譜

    That is I think I disagree.

    也就是說, 我以為自己並不同意

    Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields.

    Nothing is real and nothing to get hung about.

    Strawberry Fields forever.

    Strawberry Fields forever.

    Strawberry Fields forever.

    這首歌的歌詞結構和要講的東西都蠻複雜的

    尤其二三段是自言自語, 自我辯證的對話形式

    所以乍看下會顯得有點莫名其妙

    想更了解請見這篇分析:

    http://bbs.netfriends.com.cn/redirect.php?tid=2502...

    2009-04-25 01:16:52 補充:

    沒有啦>///<

    (我覺得寫那篇分析的大大比較厲害)

    我個人也非常愛這首歌 (我以為SFF還蠻有名的?)

    也很喜歡Cyndi Lauper和Ben Harper在"I am Sam"中的Cover版本 (雙推!)

    第一次聽到這首歌時美到我眼眶含淚, 全身起雞皮疙瘩

    所以一時衝動就想來挑戰看看了XD

    但老實說還蠻戒慎恐懼的, 這畢竟是經典, 有點擔心誤植/誤翻/誤人子弟

    請把這視為我個人對SFF的詮釋參考就好

    最精準的還是原文本身 :)

    Source(s): 手工+網路
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    歌名是:草莓田Foreve

    甲殼蟲樂隊-永遠的草莓地

    我要你, '產地來源證我要草莓田。

    什麼是真實的,沒有得到hungabout 。

    永遠的草莓地。

    生活是很簡單閉眼,所有你看到的誤解。

    它越來越難以某人,但所有的作品,它不

    無論多少給我。

    我要你, '產地來源證我要草莓田。

    什麼是真實的,沒有得到hungabout 。

    永遠的草莓地。

    任何人,我認為是我的樹,我的意思是它必須是高還是低。

    這是您無法收聽你知道,但它的所有權利,這是我

    認為這是不是太糟糕了。

    我要你, '產地來源證我要草莓田。

    什麼是真實的,沒有得到hungabout 。

    永遠的草莓地。

    一如既往,沒有有時,認為這是我,但是你知道,我知道什麼時候

    這是一個夢想。

    我想我知道我意味著'是' ,但是這一切都錯了,是我

    想我不同意。

    我要你, '產地來源證我要草莓田。

    什麼是真實的,沒有得到hungabout 。

    永遠的草莓地。

    永遠的草莓地。

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    骨大大真的好厲害^^Y

    這首歌在beatles的作品中

    不算特別有名也不算特別動聽的

    但是他們的歌我最愛這一首

    我很喜歡歌詞中這種murmur式的對話

    但是一直不懂No one I think is in my tree

    現在終於懂了XD

    真的很感謝您辛苦的翻譯和提供的相關資訊^^Y

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.