Lavender asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問”Bones in the road ”是什麼意思?

以下是Shawn Colvin的Anywhere you go的歌詞節錄

其中"Bones in the road"和"Eyes on the prize"是什麼意思?

我有查到Eyes on the prize是美國影集的名稱,但是,這裡似乎不通?請高手解惑,感恩!

Everybody knows we get nowhere

Again and again forever till the end

Anywhere you go I will go there

"Bones in the road" getting older

If only it made me smarter

"Eyes on the prize", don't think twice

Just chop wood and carry water

Am I still looking for clues

And I just feel so confused, you know

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Bones in the road

    屍骨攔著去路!

    配合getting older, if only it made me smarter(如果唯有成長是讓我更聰慧的因素,那就讓我成長吧)這句來看

    可能是說有"先進"、"前人"在前面為我們犧牲鋪路

    或是有"前車之鑑"

    Eyes on the prize

    就專注(著眼)於(付出之後獲得的)獎賞

    同樣配合後面don't think twice, just chop wood and carry water(不要考慮再三了,就是專心地引水劈柴)來看

    大概是指:別想太多,就好好專心一意的想著辛苦耕耘後會獲得的收穫就好了

    2009-04-22 01:43:00 補充:

    別想太多,就好好專心一意的想著辛苦耕耘後會獲得的收穫就好了

    >>>

    別想太多,就想著辛苦耕耘後會獲得的收穫,專心一意的努力就好

    Source(s): 歐巴桑睡不著....高手再請補充修正了
    • Login to reply the answers
  • 5 years ago

    看看 他的解 答

    WWWTS777。NET

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.