Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

好奇就問 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

Loving is to be kind的中文意思為何解?

4. Loving is to be kind to others.

這一個章節主要是在教「如何將動詞改為名詞」,所以,上面這句話中的 Loving為動名詞,指「愛」。

那這句要如何翻譯?這句話是在指一種情形嗎?「這是另一種的愛。」我不知道這樣翻對不對?

p.120

Update:

這句應該現在簡單式吧?

Update 2:

to www:你的解釋很有意思耶!英文真是奧妙!

Update 3:

謝謝兩位詳盡的解答,我想這句話,應是所謂的「片語」是吧?

謝謝你們的協助哦!

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    題目: Loving is to be kind to others.

    提示: to be kind to sb 對某人仁慈(善待他人)

    to be another kind 變成另一種形式

    本題"Loving"在強調"愛人"這種行為

    今天如果是用"Love"這個字也可以唷~會解釋成"愛"這個字的定義就是要去善待他人

    進階說明 : 這種句型 Loving和to be kind to others 是同位格,也就是前面(Loving)就等於後面(to be kind to others).

    所以如果倒回來解釋-->善待他人就是一種愛人的表現也是通的.

    補充 : 這題句子也可改成---> Loving is being kind to others. 意義是相同的唷!being kind to others變成名詞片語,翻譯後變成-->愛人就是善待他人.

    提醒:如果想解釋成為用另一種方式愛人,就會寫成

    Loving can be another kind.

    以上,供您參考.

    Source(s): myself
  • ?
    Lv 5
    1 decade ago

    愛就是對人仁慈.

    -----------------

    kind 有兩個意思, 當名詞時是 '種類', 但此處它是當形容詞, 是'寬大', '仁慈', '親切' 的意思

    to be kind to others: 對人仁慈親切.

Still have questions? Get your answers by asking now.