Sharon asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

關於名牌時尚地攤貨的英文對話怎麼翻譯?

二、

A:你看!Kelly她穿名牌貨耶!

B:恩.那又怎樣呢?

A:你覺得那樣看起來時尚嗎?

B:不.我一點也不認為.

A:對你來說名牌跟地攤貨好像沒什兩樣.

B:是阿.他們的差別只是差在一塊牌子吧.

A:那依你觀點,什麼是時尚?

B:我認為簡單乾淨就是了.

A:你真儉樸。我也好想要有一件名牌的衣服.

B:那就等你會賺錢吧!

7 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    A:你看!Kelly她穿名牌貨耶!

    Hey, look! Kelly wears the name brand.

    B:恩.那又怎樣呢?

    So?

    A:你覺得那樣看起來時尚嗎?

    Do you think she is so fashion and stylish.

    B:不.我一點也不認為.

    Mm... No, I don’t think so.

    A:對你來說名牌跟地攤貨好像沒什兩樣.

    I guess there is no difference to you from name brands and the regulars.

    B:是阿.他們的差別只是差在一塊牌子吧.

    That’s right, it’s only a tag.

    A:那依你觀點,什麼是時尚?

    Then in your point of view, what is fashion or in style?

    B:我認為簡單乾淨就是了.

    Me? I think neat and clean will do.

    A:你真儉樸。我也好想要有一件名牌的衣服.

    Oh, you are so low maintenance. As for me, I really like to have one name brand cloth.

    B:那就等你會賺錢吧!

    Oh, well, wait till YOU make enough money.

    Source(s): Us 20 yrs
  • Anonymous
    7 years ago

    還是要去 http://aaashops。com 品質不錯,老婆很喜歡!

    劼乷候啅匊剔

  • Anonymous
    7 years ago

    台灣首家合法娛樂城開幕囉!

    體育博彩、真人對戰、現場遊戲、彩球

    投注高賠率,歡迎您來體驗!

    官方網站 aa777.net

  • Anonymous
    7 years ago

    http://Lv333。com 這家不錯超3A品質,買幾次啦,跟真的一樣。

    侱吁乞儫匇佗別刎

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    我覺得你們都講的很好ㄟ! 交給投票囉 :D

    "你真儉樸" 我的意思是 你很好打發,用"你真儉樸"來反諷!

    好像都可以ㄟ XD

  • 1 decade ago

    A:你看!Kelly她穿名牌貨耶!

    Woaw look! Kelly's all decked out in Designer!

    B:恩.那又怎樣呢?

    Uh-huh, so?

    A:你覺得那樣看起來時尚嗎?

    Don't you just find that super posh?

    B:不.我一點也不認為.

    Nope, not at all.

    A:對你來說名牌跟地攤貨好像沒什兩樣.

    To you there seems no difference between a designer and a cheap-signer.

    B:是阿.他們的差別只是差在一塊牌子吧.

    Yep, only a tag separates the two, isn't it?

    A:那依你觀點,什麼是時尚?

    So what's your idea of style?

    B:我認為簡單乾淨就是了.

    Just be simple and neat.

    A:你真儉樸。我也好想要有一件名牌的衣服.

    You're so frugal. I so want to own a designer piece for myself.

    B:那就等你會賺錢吧!

    Then wait til you know how to get rich!

    2009-04-17 09:14:18 補充:

    “你真儉樸”這句不確定樓主想表達的精確意思,我翻譯的 frugal 是很節儉的意思,一樓的 julieshih2000 網友翻的 low maintenance 是很好打發的意思,二樓的 Oz 網友翻的 good 應該是品行好、不奢華的意思。

  • 1 decade ago

    a: look, Kelly wear brand name clothes!

    b: yea, so what?

    a: do you think that's trendy?

    b: not at all.

    a: seems like there is no different between brand name and crappy stuff to you.

    b: sort of, only different is the label.

    a: then what's your perspective of fashion?

    b: I simply think clean is all it matter.

    a: you're good. But I wanted to have a brand name clothe.

    b: wait till you have job!

    Hope this helps~

Still have questions? Get your answers by asking now.