sefirokao asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

”快速進入狀況”的英文

各位先進,一時之間想不出怎麼翻譯"快速進入狀況"最好,想請問各位怎麼翻的?

我的翻譯: get into the situation quickly

謝謝。

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    situation可用, 但不用 get into, 用understand 或know即可

    get into一般來說要當"進入"解釋, 通常會接"實際的物體"

    e.g: get into the shop... get into the house

    如果是我, 我會用 get the picture immediately

    用the picture, 一般來說動詞直接是用 get而已

    the picuture(單數)"狀況"

    請參照longman字典(第5項)http://www.ldoceonline.com/dictionary/picture_1

    或奇摩字典http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&amp...

    quickly 比較偏向於修飾"實際動作"

    e.g He can run as quickly as a deer

    他可以和鹿跑的一樣快

  • 槑仙
    Lv 6
    1 decade ago

    快速進入狀況:

    美語: He's getting on his way very soon.

  • Anonymous
    1 decade ago

    get on track quickly 你參考看看

    之前有看過...

Still have questions? Get your answers by asking now.