Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問這句怎麼翻譯,MAIL的英文

有點不太懂這句

可以麻煩幫我翻譯一下嗎

The period of retention on behalf of the customer should be specified in the hold mail agreement and mail held after this period must be disposed of suitably under Officer supervision.

2 Answers

Rating
  • sun
    Lv 6
    1 decade ago
    Best Answer

    在代表顧客保留期間,應在保管郵件協議書上有所註明,而且所保管之郵件在這段期間應在官方監督下,有適當的處置。

  • 1 decade ago

    The period of retention on behalf of the customer should be specified in the hold mail agreement and mail held after this period must be disposed of suitably under Officer supervision. 在必须適宜地處理這個期間在官員監督下之後,被拿着的舉行郵件協議和郵件應該指定保留的期間代表顧客的。

    Source(s): 奇摩字典
Still have questions? Get your answers by asking now.