schuyan asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

煩請解釋翻譯英文......點數20點

翻譯英文

1.direct combustion

heat and power cogeneration

gasification

pyrolysis(liquification and carbonization)

anaerobatic digestion(land filled gas)

fermentation(alcohol ,hydrogen)

trasterification(biodiesel)

biomass

2.heat source

fractured rock

seal rock

water convection and recharging system

以上是再生能源專用術語

奉上點數20點

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    direct combustion: 直接燃燒

    heat and power cogeneration: 熱電共生 or 熱電併給 or 汽電共生

    gasification: 氣化

    pyrolysis(liquification and carbonization): 裂解 (液化與碳化)

    anaerobatic digestion(land fill gas): 厭氧消化 (垃圾掩埋場之沼氣)

    fermentation(alcohol, hydrogen): 發酵 (酒精, 氫)

    trasterification 拼錯, 應該是 transesterification (biodiesel): 轉酯化反應 (生質柴油)

    biomass: 生物質

    heat source: 熱資源/來源

    fractured rock: 破裂岩層

    seal rock: 封閉岩層

    water convection and recharging system: 水的對流與充電系統

    再生能源: renewable energy

    Source(s): 教科書 & 字典
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    1.直接燃燒

    熱和力量同時發熱發電

    氣化

    加熱分解(液化作用和碳化)

    特技消化(土地被填裝的氣體)

    發酵(酒精,氫)

    trasterifi正離子(生物劑量)

    生物量

    2.熱源

    源破碎的岩石

    封印岩石

    水對流和給充電系統

    2009-04-09 09:56:48 補充:

    我覺得下面這個怪怪的

    trasterification

    Source(s): 自己
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    1.direct燃燒熱和力量同時發熱發電氣化加熱分解(液化作用和碳化) anaerobatic消化(土地被填裝的氣體)發酵(酒精,氫) trasterification (生物劑量) 生物量

    2.heat來源破碎的岩石封印岩石水對流和給充電系統

    以上是我幫你翻譯ㄉ....

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.