杜牧-清明 一詩 中翻英

如題~清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂....的中翻英

要一整首詩的中文翻英文唷!

Update:

謝謝傻大姊跟婷婷的回答,可否回覆一句中文一句英文ㄋㄟ!

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    「清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。」

    翻譯後如下:

    「Pure Brightness the season rain in abundance, the road upward human desire is overwhelmed.May I ask wineshop where has? The shepherd boy points at Xinghua Village。」

    Source(s): 網路搜尋
  • 1 decade ago

    “Pure Brightness season rain in abundance, on the road the pedestrian wants to be overwhelmed. May I ask wineshop where has? The shepherd boy points at Xinghua Village.”

    ↑不知道能ㄅ幫到你

    ^ _ ^

    Source(s): 曾經的作業.英文老師.擠個單字是網路找的
Still have questions? Get your answers by asking now.