Lin asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文翻譯怎麼辦~~~~~~~~? 英文翻譯成中文

這次得主題是:How to deal with a nightmare roommate

是有關如何處理做惡夢的室友

因為我們每個禮拜老師都會給我們作業...所以有點緊急!!

我知道不能把問題丟給各位大大啦@@ 但我會努力翻的! 請幫我翻譯成中文..勿用翻譯機! 謝謝!

Gather long-unwashed clothes into a pile.

If pile of dirty clothes isn’t remedied after a week, transfer the pile to trash bags and seal tightly to eliminate odors. If the bags remain after several years, put them in the trash.

Update:

這是第二段內容.....@@

Misalign the satellite dish.

Disrupt the constant blare of sporting events by redirecting your roommate’s satellite dish.

Update 2:

是唷@@ 不好意思呀,=''=

原來是這樣子,那第二段要怎麼翻才好,有比較好的翻法嗎?

Update 3:

Disrupt the constant blare of sporting events by redirecting your roommate's satellite dish.

它原文就是這樣 =ˇ=

嗯~ 我會的!! 我知道正確答案再跟你講唷

謝謝你唷^^

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    這不是 "做惡夢的室友"

    How to deal with a nightmare roommate <----如何跟恐怖的室友相處

    Gather long-unwashed clothes into a pile.

    累積一堆衣服不洗

    If pile of dirty clothes isn’t remedied after a week, transfer the pile to trash bags and seal tightly to eliminate odors

    這些衣服放了一個禮拜之後他會放到垃圾袋牢牢的封緊以防味道跑出來

    If the bags remain after several years, put them in the trash.

    這些袋子放了好幾年之後,他會把他們當成垃圾

    2009-04-03 13:38:41 補充:

    Misalign the satellite dish.

    整組的餐具亂放

    Disrupt the constant blare of sporting events by redirecting your roommate’s satellite dish. <-----------這句不是很懂....是不是又少打字?

    "趁比賽節目的混亂吵雜聲,從新放好你室友的餐具" (真的很怪,你學到正確答案在跟我說吧...THX)

    2009-04-03 13:39:15 補充:

    Disrupt the constant blare of sporting events by redirecting your roommate’s satellite dish. <-----------這句不是很懂....是不是有少打字?

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.