H asked in 藝術與人文詩詞與文學 · 1 decade ago

請問幾個英文諺語

Kindness effects more than severity.

Better no rule than cruel rule.

Gratitude is the sign of noble souls.

Distrust interested advice.

We would often be sorry if our wishes were gratified.

請問這幾句的中文意思該怎麼解釋?

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    以下:

    多善良的影響程度。

    比沒有規則更殘酷統治。

    感謝的標誌崇高的靈魂。

    信任感興趣意見。

    我們往往會感到難過,如果我們的願望感到滿意

    2009-03-29 21:04:43 補充:

    這好像比較好懂:

    仁慈產生比嚴重更多。

    比較好的超過殘酷的規則沒有規則。

    感謝的心情是高貴靈魂的符號。

    不信任感興趣的忠告。

    我們時常將會是難過的如果我們的希望被使滿足了

    Source(s):
Still have questions? Get your answers by asking now.