天使怪盜的歌詞......”20”點優~快呀~

我要......

D.N.Angel 天使怪盜-白夜~True Light~

這首

要完整版的羅馬拼音,日文,中文

一定要完整版的!

我不要不能複製的網站!

你自己的也可以

我要列印歌詞

總之最好直接貼

謝謝!

4 Answers

Rating
  • 豆子
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    申明:歌詞為純手工翻譯,沒有求問載點,也沒有違反知識+法規,別亂檢舉!

    True Light(白晝)

    歌手:宮本駿一 作詞:酒井ミキオ 作曲:山崎ますみ

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    哀しいほど光りだした 白い闇切り裂く翼になれ

    kanashii hodo hikarida*****a shiroi yami kirisaku tsubasa ni nare

    哀傷的光芒 透過白色的黑暗 化成羽翼

    Darkness of White you can Through the sadness take your flight

    and become the wings that pierce the veil spreading strong and true tonight

    冷たい太陽に照らされてた 馴らされた自由があった

    tsumetai taiyou ni terasareteta kainarasareta jiyuu ga atta

    籠罩著冰冷的陽光 束縛的自由

    brought into the light at last by the cold exposing sun

    i was granted freedom tamed to become the chosen one

    鏡に映った奇跡の夜

    kagami ni utsutta kiseki no yoru

    當奇跡之夜反射在鏡中的時候

    through the mirror, night reflected miraculous to see

    仮面を外し始めた my soul

    MASUKU o hazushihajimeta my soul

    摘下面具顯現出我真實的靈魂

    my soul threw away the mask that hides the deeper me

    崩れてゆく壁の向こうは 絶望も希望も同じ顔する

    kuzurete yuku kabe no mukou wa zetsubou mo kibou mo onaji kao suru

    即將瓦解的牆壁 不管是絕望與希望都必須去面對

    満たされない心あるなら 飛びたてる終末のプロローグヘ…

    mitasarenai kokoro aru nara tobitateru shuumatsu no Puroroogu...

    如果無法滿足 那就朝著從開始飛向結束

    .

    刃のような風吹く世界 守るべきものは何なのか?

    yaiba no you na kaze fuku sekai mamorubeki mono wa nan na no ka?

    要如何守護這個在狂風下摧殘的世界?

    ひとつひとつ痛みを知るたび 本当の自分へと近づく

    hitotsu hitotsu itami o shiru tabi hontou no jibun e to chikazuku

    每一次受傷 都更接近真實的自我

    .

    消えゆく Fake Light 生まれゆく True Light この手に…

    kieyuku Fake Light umareyuku True Light kono te ni..

    逐漸消失的白夜 持續存在的夜晚 透過我的雙手...

    白く染まる闇突き抜けて 新しい時代を刻み続けろ

    shiroku somaru yami tsukinukete atarashii jidai o kizamitsuzukero

    穿透過被渲染成白色的黑暗 不斷刻印著新的時代

    breaking the dark of night peircing through the painted white

    cut it all away from yesterday til a new eras in sight

    解き放した心のままに

    tokihana*****a kokoro no mama ni

    就這樣不停的釋放心中的感覺

    unlock the heart within let it spread its wings and soar

    果てしなく続いてく白夜を飛ベ

    hateshinaku tsuzuiteku byakuya o tobe

    翱翔在無盡的白夜之中

    rising up in flight through the night of white and fly on forever more

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    黑字日文

    橘字羅馬文

    藍字中文

    綠字英文

    純手打翻譯,複製回答者一律檢舉!

    2009-03-28 14:58:44 補充:

    不好意思****是我聽不清楚的部份。

    別打我~

    2009-03-29 00:42:00 補充:

    hikaridashita 再聽了一次,確定是這個了~

  • 1 decade ago

    應該是shida(照念的話是這樣)

  • 1 decade ago
    Source(s): 私のデータベース (公開していない )
Still have questions? Get your answers by asking now.