promotion image of download ymail app
Promoted
cgn888 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

this season前要不要加in。

我有看到加in的。

in this season多是在描述農產品、季節、氣候。

沒加in的,用this season多是在描述球季、商品季。如同this semester的用法。

是這樣分的嗎?還是根本就可以混用呢?

描述這一季,水果長的不好,也可以用this season不加in就好?

Update:

to夜語:

那我想this season這季,感覺上好像是這季已經結束,你去歸納、結算、總論一件事情的感覺。

in the season表示還在這個季節中。

比方說:

Ichiro had a good performance this season.

(一朗這一季表現不錯(在季後說的,去提到某個特定的季))

Ichiro performs well so far in this season.

(一郎這一季到目前為止,表現不錯。(還在季中,去講現在正在發生的事))

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    你好~

    這兩個(!?)照意思來翻的話 是

    this season-這季節

    而 In this season-在這季節

    不能混用 雖然意思相近

    且意思也並非這樣分的

    加"In"是指 所指定的一段時間

    沒加"IN"的 單單只有指 季節

    我不大會解釋 就先這樣

    有問題再說

    2009-03-24 21:25:05 補充:

    你說是總結的話

    也不算是錯

    Source(s):
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    6 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.