曉芸
Lv 4
曉芸 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

中翻英 關於商用合約

有兩題 請把以下中翻英

1. 雙方同意A Company 依據雙方於2003年12月1日所簽署之manufacturing agreement 第19.1條之規定,以本合約終止通知書正式通知A Company 終止前述之合約以及雙方所有有關合約之先前口題、書面等約定,通知生效日2006年9月1日

2. 經銷商一年內,應訂購至少40000單位的產品。如果,經銷商在契約滿後三個月內仍未補足到最低量的要求,契約應終止,並且應支付10000美金作為賠償。

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1.

    Both Parties acknowledge that, base on 19.1 provision in Manufacturing Agreement signed by both Parties on December17, 2003, X Company formally informs A Company by this notification to terminate the foregoing agreement and all mutual oral as well as written agreements. This notification becomes effective on September 23, 2006.

    2.

    The distributor should order 40 thousand units for the product. If the distributor does not reach MOQ in three months after the agreement is due, the agreement shall terminate, and the distributor shall indemnify 10 thousand US dollars.

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    英文:

    1. The two sides agreed to A Company based on the two sides in December 1, 2003 signed by the manufacturing agreement the provisions of Article 19.1 to the formal notice of termination notice of A Company to terminate the contract mentioned above, as well as all concerned on both sides of the previous contract title I, such agreement in writing, notify the effective date of September 1, 2006

    2. Dealer within one year, should be ordered at least 40,000 units of products. If, upon expiry of their leases dealers at three months yet to make up to the minimum volume requirements, the lease should be terminated, and should pay 10,000 U.S. dollars as compensation.

Still have questions? Get your answers by asking now.