hokh h asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

请帮我翻译到中文

I need help in translating these into Mandarin.

Mr. McGuire has spent his entire career in the advanced technology field. While studying design, communications, and Japanese language at Northeastern University in Boston, he began his employment at SensAble Technologies Inc., an MIT startup and leading developer of 3D touch-enabled (force feedback) solutions and technologies that improve the way humans interact within and through virtual environments. During this time Mr. McGuire was responsible for providing usability feedback and quality assurance that assisted greatly in the development of the Phantom® Haptic Device and FreeForm®, a digital 3D modeling software that utilized the Phantom to empower designers to actually feel the computer generated models they were developing.

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    我需要幫助,將這些納入普通話。

    麥圭爾先生花了他的整個職業生涯中的先進技術領域。雖然研究設計,通信和日語東北大學,他開始了他的就業SensAble科技公司,一個麻省理工學院的啟動和領先開發商三維觸摸啟用(力反饋)解決方案和技術,提高人類互動的方式並通過虛擬環境。在此期間,麥圭爾先生是負責提供實用性的反饋和質量保證,協助大大發展中的幻影®觸覺裝置和自由® ,數字三維造型軟件,利用幻影,使設計人員能夠實際感受到計算機生成模式他們都是發展中國家。

  • Anonymous
    7 years ago

    "您好!

    誠心為您推薦一家翻譯社『后冠翻譯社』,免費200字試譯服務,供您參考使用唷!

    后冠是政府立案的翻譯社,提供相關專業領域的外籍母語人士翻譯,使您與客戶間溝通無障礙,為您創造最大的價值!

    學生還享有優惠折扣唷!

    后冠提供各式論文、合約、科技及醫學翻譯、口譯等服務。

    歷年來執行過大量翻譯專案,政府機關/企業技術文件至一般個人/學生期刊翻譯皆有豐富經驗,成為業界翹楚。

    詳情請至http://translation.crowns.com.tw查詢或歡迎您來電詢問,謝謝。

    電話:02-2568-3677

    信箱:service@crowns.com.tw"

  • 1 decade ago

    我在翻譯需要幫助這些入普通話。

    先生。 McGuire在先進技術領域花費了他的整個事業。 當學習設計、通信和日語在波士頓時的東北大學,他開始了他的就業在SensAble Technologies Inc., 3D MIT起動和主導的開發商接觸使能(力量在之內改進方式人交互式和通過真正環境的反饋)解答和技術。 在這個時間先生期間。 McGuire負責對提供實用性反饋和質量管理很大地協助Phantom®觸覺設備和FreeForm®的發展,塑造運用幽靈授權設計師實際上感覺計算機造出的模型的軟件的數字式3D他們開發。

    多用途翻譯網→

Still have questions? Get your answers by asking now.