洋蔥
Lv 4
洋蔥 asked in 娛樂與音樂音樂搖滾流行 · 1 decade ago

Blur四首歌曲的英文歌詞與中文翻譯

請問四首Blur歌曲的英文歌詞與中文翻譯

分別是beetlebum、song 2、coffee and TV、charmless man

Update:

charmless man是在寫suede主唱啊

可是我很喜歡他耶!

beetlebum如果翻成流浪的甲蟲不知是不適合

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    哇這四首都是經典!

    Beetlebum是主唱自創的單字 這首主要是寫給他前女友的 因為她有嚴重的毒癮 好像是古柯鹼吧

    Beetlebum

    What you've done

    She's a gun

    Now what you've done

    Beetlebum

    Get nothing done

    You beetlebum just get numb

    Now what you've done

    Beetlebum

    [Chorus]

    And when she lets me slip away

    She turns me on all my violence is gone

    Nothing is wrong

    I just slip away and I am gone

    Nothing is wrong

    She turns me on

    I just slip away and I am gone

    Beetlebum

    Because you're young

    She's a gun

    Now what you've done

    Beetlebum

    She'll suck your thumb

    She'll make you come

    Coz, she's your gun

    Now what you've done

    Beetlebum

    She's on it

    She's on it

    Beetlebum,你做了什麼?

    她是一把槍,現在你又做了什麼呢Beetlebum?

    你什麼也沒做到

    只有不斷的麻痺自己

    你現在到底完成了什麼呢?

    Beetlebum?

    當她讓我跌到了谷底

    她解放了我 而我的暴戾全都銷散

    沒有什麼是錯誤的

    我只是跌到谷底 然後我消失

    他解放我

    使我絆倒 然後我消失

    Beetlebum,因為你是年輕的

    她是一把槍,現在你又做了什麼呢,Beetlebum?

    她吸吮你的手指 並且使你跟上

    她是一把槍,現在你又做了什麼呢,Beetlebum?

    當她讓我跌到了谷底

    她解放了我 而我的暴戾全都銷散

    沒有什麼是錯誤的

    我只是跌到谷底 然後我消失

    她解放我

    使我絆倒 然後我消失

    她正繼續著

    (這個她應該指的就是毒品)

    Song2

    I got my head checked

    By a jumbo jet

    It wasn't easy

    But nothing is

    No

    [chorus]

    Woo-hoo

    When I feel heavy-metal

    Woo-hoo

    And I'm pins and I'm needles

    Woo-hoo

    Well, I lie and I'm easy

    All the time but I am never sure

    Why I need you

    Pleased to meet you

    I got my head down

    When I was young

    It's not my problem

    It's not my problem

    [repeat chorus]

    Yeah yeah

    Yeah yeah

    Yeah yeah

    Oh yeah

    我讓我的頭被一架巨無霸噴射機給阻止了

    這並不容易

    但沒有什麼是容易的

    是的

    Woo-Hoo

    當我感受到重金屬搖滾

    Woo-Hoo

    我就成了大頭針

    Woo-Hoo

    我說謊時我感到自在

    都次都是如此

    但我從來不能夠確定 為何我需要妳

    很榮幸認識妳

    我讓我的頭掉下來了

    當我還年輕的時候

    這不是我的問題

    這不是我的問題

    Woo-Hoo

    當我感受到重金屬搖滾

    Woo-Hoo

    我就成了大頭針

    Woo-Hoo

    我說謊時我感到自在

    都次都是如此

    但我從來不能夠確定 為何我需要妳

    很榮幸認識妳

    耶耶

    耶耶

    噢耶

    因為字數的關系另外兩首我放在意見欄

    翻的頗爛其實

    blur的歌詞太深奧啦!

    2009-03-26 01:10:18 補充:

    出現亂碼= =

    sorry

    2009-03-26 01:11:43 補充:

    Charmless Man 其實這首是嗆Suede主唱Brett Anderson的歌

    I met him in a crowded room

    Where people go to drink away their gloom

    He sat me down and so began

    The story of a charmless man

    2009-03-26 01:12:14 補充:

    Educated the expensive way

    He knows his claret from a beaujolais

    I think he'd like to have been Ronnie Kray

    But then nature didn't make him that way

    (Chrous)Nananana

    2009-03-26 01:12:27 補充:

    He thinks his educated airs those family shares

    Will protect him, that you will respect him

    He moves in circles of friends who just pretend that they like him

    He does the same to them and when you put it all together

    There's the model of a charmless man

    2009-03-26 01:15:50 補充:

    He knows the swingers and their cavalry

    Says he can get in anywhere for free

    I began to go a little cross eyed

    And from this charmless man I just had to hide

    2009-03-26 01:15:59 補充:

    He talks at speed he gets nose bleeds

    He doesn't see his days are tumbling down upon him

    Yet he tries so hard to please he's just so keen for you to listen

    But no-one is listening and when you put it all together

    There's the model of a charmless man

    2009-03-26 01:16:26 補充:

    我在一個擁擠的地方遇見了他

    那是個人們來喝酒排解憂鬱的地方

    他要我坐下

    然後就開始敘述這個討人厭的人的故事

    他接受昂貴的高等教育

    他非常了解紅葡萄酒和薄酒萊酒這類的事物

    他也許自以為是Ronnie Kray

    但事實上他沒辦法做到跟他一樣

    2009-03-26 01:16:36 補充:

    他以為他那受過高等教育的調調能與家人分享

    他以為他會被保護 被尊敬

    他相處在那些假裝喜歡他的朋友之中

    而其實他也假裝自己喜歡這些朋友

    當你把以上種種結合在一起

    你就看到了討厭鬼的典範

    他說他與那些趕時髦的人以及他們的司機很熟識

    說他能夠免費搭乘到任何地方

    我開始對他的話感到眼花撩亂

    面對著這討厭鬼我只能逃開

    2009-03-26 01:16:59 補充:

    他講話速度快到使他流鼻血

    他無法看透他的日子正在反轉

    事實上他非常努力想讓別人高興

    但他卻太過敏銳當你想傾聽他的想法時

    可是其實並沒有人想聽他說話

    當你把以上種種全部綜合在一起

    你就看到了討厭鬼的典範了

    2009-03-26 01:17:53 補充:

    我意見次數用完了明天再貼coffee&Tv給你喔Sorry

    2009-03-26 01:21:11 補充:

    其實歌詞你可以上Seeklyrics這個網站去查

    2009-03-26 01:21:45 補充:

    Coffee&TV

    Do you feel like a chain store

    Practically floored

    One of many zeros

    Kicked around bored

    Your ears are full but you're empty

    Holding out your heart

    To people who never really

    Care who you are

    2009-03-26 01:22:01 補充:

    Chorus:

    So give me coffee and tv easily

    I've seen so much, I'm going blind

    and braindead virtually

    Socialability is hard enough for me

    Take me away from this big bad world

    and agree to marry me

    Do you go to the country

    It isn't very far

    There's people there who will hurt you

    cos of who you are

    2009-03-27 00:17:44 補充:

    coffee & Tv貼在意見欄囉

    2009-03-27 00:18:39 補充:

    Your ears are full of their language

    there's wisdom there you're sure

    Till the words start slurring

    And you can't find the door

    2009-03-27 00:19:32 補充:

    你是否感覺到自己像連鎖超商一樣

    實際上是非常多餘的呢?

    有幾千幾百萬個

    四處無聊的閒晃

    你的耳朵被塞滿但實際上你是空洞的

    敞開你的心房

    對那些從來不關心你的人

    2009-03-27 00:19:46 補充:

    所以就給我電視和咖啡吧

    我看過太多了而且似乎快要盲目

    然後實際上已經腦死

    社交活動對我來說已經夠困難

    帶我逃離這巨大邪惡的的世界

    然後嫁給我吧

    2009-03-27 00:20:19 補充:

    你去過鄉下嗎?

    離這裡並不遠

    那裡有人會傷害你

    因為他們不曉得你算老幾

    你的耳朵被他們的言語塞滿

    你確定那是充滿智慧的

    直到那些字彙逐漸變的含糊

    而你卻仍舊無法找到那扇門

    2009-03-27 00:20:29 補充:

    所以就給我電視和咖啡吧

    我看過太多了而且似乎快要盲目

    然後實際上已經腦死

    社交活動對我來說已經夠困難

    帶我逃離這巨大邪惡的的世界

    然後嫁給我吧

    Source(s): 我快累死
Still have questions? Get your answers by asking now.