pip680620 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

BBC文章”Call for和Call on”有啥不同?

請教英文高手~

我只知道簡單分辨Call for和call on

Call on通常等於visit,但是卻常在文章裡看到不做拜訪解

Call for通常是要求回應

我想知道的是~~~

Call for 和call on 都可以當"呼籲、要求、號召ㄇ?"

今天剛好看到兩篇BBC文章

想請英文高手來解惑!!

http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7938086.stm

Obama calls for G20 joint action (這是標題)

我看到這篇文章中出現兩次call for

第一次是標題

第二次是第四段

Washington has been calling for more spending plans, while most European leaders have been pressing for increased global regulation of the financial system.

這兩個地方的call for要怎麼翻譯呢?

另外,下一篇文章裡出現的是call on

http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/politics/794372...

Brown urges end of 'tax havens' (這是標題)

第二段~Mr Brown called on every country to apply the same international standards to crack down on these practices.

這裡的call on要怎麼翻譯呢??

我真的好想知道call for 和call on 可以互相使用嗎??

感謝各位英文好手^^

謝絕字典、辭典翻譯~~

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Shopaholic 您沒錯 , Call for 及 Call on 兩者的意思都可以是 '呼籥' , '號召'。BBC 這些文章就是好例子。

    但不等於兩者可以交替着用, 而要看句子的組識。Call on 及 Call for 其實可以有很多意思。 請看下例 :

    The president of Nicaragua called on President this morning .

    尼加拉瓜總统今早拜訪了馬總统。 ( call on = 拜訪 )

    President Ma call on the nation to unite in the fight against the current economic crisis .

    馬總统呼籲國家團結一致 , 以克服當前的經濟危機。

    ( call on = 呼籲 )

    The public is calling for the government to provide more assistance for the under privileged.

    公眾在呼籲政府為弱勢者提供更多的援助。 ( call for = 呼籲 )

    The current economic crisis calls for international action.

    當前的經濟危機需要國際性行動。 ( call for = 需要 )

    Mr Brown called on every country to apply the same international standards to crack down on these practices.

    這裡的 call on 是 '呼籲' , '號召' ; 不是說 Mr. Brown ' 週遊例國 '。

    希望這些例子能使您的理解更明朗。

    2009-03-15 22:50:06 補充:

    對不起 , 打字疏漏 , 第一例子應是 :

    The president of Nicaragua called on President Ma this morning .

    尼加拉瓜總统今早拜訪了馬總统。 ( call on = 拜訪 )

    再 : 英文裡一字多意的情況太多, 所以多看多讀多聽是免不了的功夫。

    個人覺得 BBC中規中矩 的英文很適合用來練習。

    Source(s): 英國資深翻譯 自著
  • 1 decade ago

    安安

    我想是你自己把自己給搞混了

    誠如你所說的

    Call on 是拜訪的意思

    Call for 有訴求,或是需要

    Washington has been calling for more spending plans, while most European leaders have been pressing for increased global regulation of the financial system.

    可以很明顯的看出來是一種呼籲,或需要

    Mr Brown called on every country to apply the same international standards to crack down on these practices.

    可以很明顯的看出來是拜訪,或路境了哪

    此兩者都有CALL,但是用法不同,是無法通用的喔

    — call for

    1: to call (as at one's house) to get <I'll call for you after dinner>2: to require as necessary or appropriate <the job calls for typing skills> <the design calls for three windows>

    — call on

    1: to call upon2: to elicit a response from (as a student) <the teacher called on her first>

    以上回答提供參考

    祝身體健康 天天開心

    Source(s): 自己+奇摩+韋伯字典
Still have questions? Get your answers by asking now.