秀會 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文翻中文....謝謝噢 20點

One moonlight night a fox was prowling about a farmer's hen-coop.And saw a cock roosting high up beyond his reach "good news good news" he cried.why, what is that?said the cock.King lion has declared a universal truce.No beast may hurt a bird henceforth.But all shall dwell together in brotherly friendship.Why,that is good news said the cock;and there I see some one coming,with whom,We can share the good tidings.And so saying he craned his neck forward and looked afar off.What is it you see?Said the fox.It is only my master's dog that is coming towards us What,going so soon? he had heard the news.will you not stopand congratulate the dog on the reigh of universal peace?I would gladly do do,said the fox but I fear he may not have heard of king lion's decree.Cunning often outwits(不知道對不對) itseld.

不要YAHOO字典翻譯的 謝謝噢 20點

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    一個月夜,狐狸潛進了雞舍,為了吃農民的雞。牠看到一隻公雞棲息在他無法觸碰到的高度,狐狸大叫著:好消息,好消息。「怎麼了,發生什麼事?」公雞說。

    狐狸說:「獅子國王宣布了全體休戰協定,從此沒有野獸可以傷害鳥兒,但是,所有動物應該有著兄弟般的友誼並住在一起。」

    公雞說:「哇,這真是一個好消息,我看到有什麼走過來了,我們可以和他分享這個好消息。」然後,他伸長他的脖子,並期待著遠處。

    狐狸說:「你看到了什麼?」

    公雞說:「不過是我主人的狗朝我們走過來。」

    狐狸說:「什麼?來得這麼快?」

    公雞說:「他如果聽到這消息,你將不會停止祝賀在普遍和平統治下的狗。」(好怪XD,意思大概是,有了全體休戰協定,狐狸就不用害怕狗。)

    狐狸:「我很樂意這麼做,但我擔心他可能沒有聽說過國王獅子的法令。」

    狡猾往往無法敵過智勝。

  • 1 decade ago

    一個月光皎潔的夜晚,一隻狐狸潛進雞舍。看到了公雞棲息於它無法觸及的高處,於是他大喊:「好消息啊!好消息啊!」公雞說:「發生什麼事啊?」

    狐狸說:「獅子國王已經宣佈了全面性的停戰協議。從今以後,沒有任何野獸可以傷害鳥禽類的夥伴,但全部都須要像有兄弟情誼般的住在一起。」「那真是個好消息啊!我看到遠方有生物靠近,我們正好可以和他分享這個好訊息。」公雞一面說著,一面伸長他的脖子望向遠方。

    狐狸問:「你看到了什麼?」公雞答:「朝向我們走來的只是我主人的狗。走得這麼快,他一定是聽到了這個消息!你應該不會想要留下來並且因全面性的停戰協助而向它說恭禧吧?」狐狸回答:「我很樂意這麼做,但我擔心它或許還沒聽到獅子國王的法令。」

    狡滑通常無法勝過機智!

    最後一句應該是整篇寓言的寓意吧!

    Source(s): My brain
Still have questions? Get your answers by asking now.