單字都找好了,但是不會翻成一句話

We were not impressed by anorexia in association with administration of

para-aminobenzoic or of benzoic acids,and others have not reported

on it following administration of nicotinic acid in man.

anorexia厭食症

association ?

administration管理

para-aminobenzoic對胺基苯甲酸

benzoic acids 苯甲酸

可以幫我翻譯成一句話嗎?順一點謝謝

3 Answers

Rating
  • ?
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    我們對於把厭食症和服用對胺基苯甲酸或者苯甲酸扯在一起 不以為然, 而且並沒有其他關於男性服用菸鹼酸後與其(厭食症)有關的報告

    adminitration在這裡是 服藥的意思

    in association with 和..... 相關 有關

    impressed 印象深刻 not impressed 我就翻成 不以為然

    版大 您真辛苦 一天到晚看到妳在問問題 於心不忍

    Source(s): 您就參考看看唄
  • 1 decade ago

    association 協會

    至於句子....

    我們並沒有深刻的印象厭食症與行政氨基或苯甲酸,和其他人沒有報告上下列行政菸酸的男子。

    是這ㄍ意思嗎?

    那英文..

    We not profound impression apositia and the administrative amino or the benzoic acid, have not reported on the following administrative nicotine acid man with other people.

    可以嗎

    希望可以幫助到你^^

    Source(s): 很多
  • 1 decade ago

    原句文法有問題

Still have questions? Get your answers by asking now.