Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

簡短書信中翻英to朋友

這是要寫給外國網友的信,請幫我中翻英,盡量翻得口語點,非常感激><

(註:“XXX”是指某戲劇)

↓↓↓

我的英文表達能力欠佳,請你多包涵。

2001年11月3日是“XX”的首映日,也是“XX”的生日。

每年11月3日,我和一些“XX”迷會一起為“XX”慶生。

去年我們也有送生日禮物給“XX”,那是我們親自創作關於“XX”的作品,是很有意義的作品。

我可以請教你嗎?

日本現今還有哪些關於“XX”的網站及論壇呢?

有關“XX”的一切事物都讓我很感興趣。

如果你願意,我們可以互相分享關於“XX”的一切。

Update:

謝謝幫忙翻譯的大大!

不好意思,下面這句請幫忙再翻譯的更達句意可以嗎?謝謝!^_^

→→日本現今還有哪些關於XX的網站及論壇呢?

(因為要強調“日本”及“現在”)

1 Answer

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Please forgive my disabilty of expression in English

    November 3th 2001 is the premier day of “XX”, also “XX”'s birthday.

    In every November 3th, some of “XX”'s fans and I celebrate for “XX”together annually.

    We also gave “XX”a bithday gift, we made the gift ourself of which the inspiration about “XX, that was a very meaningful creation.

    May I ask you?

    Are there still forums or web-site which about “XX”?

    I am interested in all kinds of things about “XX”

    We could share about everything about “XX”each other if you would.

    希望回答對你有幫助!

    俄文人~

    2009-03-06 11:22:11 補充:

    We also gave “XX”a bithday gift last year

    2009-03-06 15:31:41 補充:

    不好意思喔~翻太快了~

    →→日本現今還有哪些關於XX的網站及論壇呢?

    What kind of forums or web-sites are there in Japan at present ?

    這句順多了~~

    Source(s): me, me
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.