promotion image of download ymail app
Promoted
小江 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請方我翻譯這段文章(急) 贈10點

Boeing's strategy for the 7E7 includes dispersing design work to Russia, China, and Japan.

Thanks to the lnternet, engi-neers in these nations can collaborate in real time.

Moreover, by tapping talent resources in key countries, Boeing hopes to increase the likelihood of booking orders from airlines and governments in those nations.

The use of composite materials will not only lower the 7E7's operating costs, but it will also enable Boeing to reconfigure its supply chain.

For example, the wings and most of the fuselage will be manufactured in Japan and transported to Seattle in specially modified 747-400 freightliners.

Previously, parts from Japan had been trans-ported by water, rail, and, finally, truck, a journey that could take 1 month.

Boeing expects that, by cutting transport time to 1 day, it can save 40 percent in shipping and inventory expenses.

Companies that wish to bid on parts of the 7E7 will not have to deal with Boeing headquarters.

Instead, they have to deal with Boeing's new 7E7 Council, a group made up of top executives from several outside suppliers.

1 Answer

Rating
  • 老古
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Boeing's strategy for the 7E7 includes dispersing design work to Russia, China, and Japan. Thanks to the lnternet, engi-neers in these nations can collaborate in real time. Moreover, by tapping talent resources in key countries, Boeing hopes to increase the likelihood of booking orders from airlines and governments in those nations.

    波音公司對的7E7的策略包括把設計的工作分散到俄國、中國及日本. 由於lnternet網路的運用, 那些國家的工程師得以同步連線的方式來彼此合作。甚至, 波音希望藉由利用來自主要國家的人才而增加那些國家政府或航空公司來採購7E7的機會。

    The use of composite materials will not only lower the 7E7's operating costs, but it will also enable Boeing to reconfigure its supply chain. 採用複合式的材料不僅可以降低7E7的營運成本, 波音也得以藉此以重組其供應鍊。

    For example, the wings and most of the fuselage will be manufactured in Japan and transported to Seattle in specially modified 747-400 freightliners. 例如,機翼與大部分的機身是由日本製造並以特別改裝過的747-400空運航班將其運至西雅圖。

    Previously, parts from Japan had been trans-ported by water, rail, and, finally, truck, a journey that could take 1 month. 以前, 零件從日本運往美國要經過海運、鐵路再加卡車, 大概要花一個月。

    Boeing expects that, by cutting transport time to 1 day, it can save 40 percent in shipping and inventory expenses. 波音希望能將運送時間縮減至一天, 如此一來, 運費及庫存費用可以省 40%.

    Companies that wish to bid on parts of the 7E7 will not have to deal with Boeing headquarters. Instead, they have to deal with Boeing's new 7E7 Council, a group made up of top executives from several outside suppliers. 以後要承攬7E7的零件業務, 不必與波音總公司打交道而是與由一些外面供應商高階主管所組成的波音7E7委員會來打交道.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.