? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問這句 too risk to leave to...

These critics argued that the task of coordinating the development and delivery of such an innovative new product was just too risky to leave to an inexperienced group in an RBU with limited development resources.

請問整句什麼意思??

是太有風險不能留下無經驗的小組

還是留下無經驗的小組太具風險 ??

還是其他??

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    這句話很長(尤其是中間的名詞),以至於容易有文義上的曲解,但如果你斷開來看:

    These critics argued that-

    the task of coordinating the development and delivery of such an innovative new product-

    was just too risky to leave to-

    an inexperienced group in an RBU with limited development resources.

    所以是:交代如此創新產品的研發與製成的協調工作,給一個研發資源侷限、沒經驗的小組風險過高

  • 1 decade ago

    too....to....

    太過於.....以至於不能......

    for example

    He was too nervous to do the interview.

    他因為太過於緊張所以不能面試

    I am too fat to run the race.

    我太胖所以不能跑競賽

    所以你的那個問題 too risky to leave an inexperienced group

    因為風險太大不能留沒有經驗的組員下來

  • Wen
    Lv 5
    1 decade ago

    003 Jogi 是對的。

  • 1 decade ago

    這句話的大意是指"對一個擁有有限資源且毫無經驗可言的小組來說,這個任務的風險太大了!"

    **也因為如此,所以評論家們才會在那裡爭辯此任務的去留(是否該執行)啦**

    Source(s): 自己
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    這些評論家争辩说,協調這樣一個創新新产品發展和交付任務是太危險以至于不能听任一個無經驗的小組在RBU與有限的开发资源。

    就是這樣唄

Still have questions? Get your answers by asking now.