mi.3 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問英文文法的問提?

The wind was whispering in the wild,and the rhythm of our breaths and hartbeats were like murmuring.

這句文法有錯誤嗎?可否幫我糾正一下。

我自己覺得*were like murmuring*這裡好像怪怪的似乎有三個動詞了。因為是之前英文老師幫我修正的,但最近複習總覺得不大順。

Update:

感謝兩位回答。

我也覺得把like去掉應該會較順些。不過,我想知道假如在不改的狀況下,were like murmuring 這樣的用法是錯誤的嗎?

past be+V-ing我可以理解. 但past be+V+V-ing這個我沒學過,有這樣的用法嗎?他在這裡的情境是如何的呢?假如有這樣的用法,可以舉些例子讓我更清楚嗎?

謝謝各位的幫忙了!!

Update 2:

另外lkiely在這裡該如何解釋?我查字典這個意思似乎變成*很可能的*或 *適當的* 這個字可以解成*似乎像是*嗎?

Update 3:

應該說在我的理解之內,好像應該是were *to* like murmuring .

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    沒有三個動詞, were是動詞, like murmuring是個比喻

    這句子要改的話, 我覺得應該把後面那句文法改成跟前面那具有排比: The wind was whispering in the wild. The rhythms of our breaths and hartbeats were murmuring. 這是兩個句子, 把like去掉兩句話就聽起來比較順.

    改成

    The wind whispers in the wild; and the rhythms of our breaths and hartbeats murmur.

    p.s. rhythm要加S因為是說breaths and heartbeats兩個東西

    Source(s): myself
Still have questions? Get your answers by asking now.