Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

你在整我嗎? / 生病 (英文)

上班時有時候客人問一問產品,然後就跑走了

我該如何說: 他們是在整我嗎? (英文)

有時候跟同事開玩笑說: 你在整我嗎? 是說are you kidding me 嗎?

一般說 are you sick? 是不是聽起來比較有mental problem的感覺

要怎麼表達 你生病了嗎? 我咳受有痰 我鼻塞 我頭暈 我有很多鼻涕

我月經來的英文怎麼說? I have my period? 是嗎 經期不準? 怎麼說

謝謝

3 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Best Answer

    你在整我嗎? 是說are you kidding me 嗎?

    不是﹐“are you kidding me ?”是“你在開玩笑嗎﹖”或“你在唬我嗎﹖的意思

    比如說﹐你對同事說了垮張的事﹐他可以這樣回答。

    行動上的整人﹐意思較接近的可說“are you playing tricks on me?"

    一般說 are you sick? 是不是聽起來比較有mental problem的感覺

    sick是有噁心的意思沒錯﹐但是"are you sick?"通常還是指身體上的生病﹐這樣問

    是關心的意思。但是如果語氣很差﹐才是罵人神經病。

    我咳受有痰 I cough and I have mucus.

    我鼻塞 I have a stuffy nose.

    我頭暈 I have a headache.

    我有很多鼻涕 I have a serious running nose.

    月經來= I'm having a period.

    2009-02-15 04:17:32 補充:

    經期不準 = irregular period

  • Anonymous
    5 years ago
  • 1 decade ago

    回答003是抄襲002的吧? 連錯字都抄 (咳"受").

Still have questions? Get your answers by asking now.