Anonymous
Anonymous asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

英文問題:通常形容人很大隻”好four”其實係點串??

通常形容人很大隻"好four"其實係點串??

3 Answers

Rating
  • As
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    英文問題:通常形容人很大隻”好four”其實係點串??

    通常形容人很大隻"好four"其實係點串?? ( ho four is Cantonese, not English)

    Examples:

    He is very muscular/ brawny/burly/herculean( all adjectives)

    86868686868

    868686886688668

    2009-02-15 16:30:55 補充:

    Correction:

    He is very muscular/ brawny/burly( adjectives here)

  • 1 decade ago

    I think the asker would like to know if there is such a word in English having the sound like " four" with a meaning 「很大隻」 in Chinese. If there is such a word, he would like to know the exact spelling.

    2009-02-17 22:08:02 補充:

    For example , we say 响「安」to mean press the 「horn」of your car to alert the people crossing the street. Someone would ask if there is such word 「 安」in English. In this case, horn should be the answer.

    2009-02-22 09:56:09 補充:

    似乎樓主是想問有關"好four"的字,不是想問「很大隻」英文是甚麼。

    本人不懂答,但期望(只是一廂情願的看法)以下之類的答案:

    (1) 如第一回答者的force

    (2) Form : good form

    (3) 根本不是four 字而來自是「 魁梧」的「魁」音演變而來的

    因此本人投票給第一回答者。

    但如果問題沒有"好four"這些字,本人則覺得第二回答者的答案較佳。

    (純個人意見)

  • 1 decade ago

    其實係 "Force"﹐以形容人大隻充滿力量﹐但"Force"是名詞﹐根本不能用作形容詞﹐只是香港人獨有的趣怪說法﹐正確的英文形容詞形容別人大隻是 "Muscular"。

    Source(s): professional interpreter
Still have questions? Get your answers by asking now.