asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

中文翻英文簡短篇文章

可以幫我把下面文章

翻譯成英文嗎?

不ㄧ定要直接翻

意思相同就可

我希望流暢一點

簡單文法文字即可

lonely?

妳說妳孤獨?

妳為什麼要這樣說?

是妳不再給我機會

去照顧妳去關心妳的一切的

我很想再去照顧妳關心妳的一切

但是是妳不給我機會

難道

妳不喜歡給我照顧關心?

妳有曾想過我的好嗎?

我當然也知道我自己的問題所在

但何不在嘗試看看?

還記得以前豐盛的小東西嗎?

雖然是小東西(簡單)

但我們卻吃的很開心

我好懷念

就算是現在也不會來不及

我還是想回到過去一樣

一樣的甜蜜

只是全部事情的取決

都在於妳

我也沒辦法做任何事

任何改變

Update:

TO 小希

妳不喜歡給我照顧關心?

妳有曾想過我的好嗎?

這兩句好像怪怪的

沒有翻到?

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    lonely?

    Did you say that you are lonely?

    Why would you say that?

    You don't give me a chance to take care of your everything.

    I want to do that, but you refuse me.

    Why is that?

    You hate of being taked care by me?

    Have you ever thought of my goodness?

    Sure I know the problems that I have.

    But why not just try again?

    Do you remember those delicious food?

    Though they were simple food,

    we still loved it.

    I missed that time,

    I hope that I would not be too late to have you back.

    I just want to back to those good day.

    Just You are the one to do all these decisionc,

    I cannot do anything to change it!

    2009-02-06 07:44:22 補充:

    妳不喜歡給我照顧關心?

    妳有曾想過我的好嗎?

    Why is that?

    Do you hate of being taked care of by me?---這句我的確沒翻好,翻太快了.

    Have you ever thought of my goodness?---這句我是造妳的字面翻,goodness是說一個人的優點,好的方面的表現。

    2009-02-06 07:50:04 補充:

    I hope that I would not be too late to have you back.---筆誤..

    ↓↓↓

    I hope that it would not be too late to have you back.--要用it 才對,昨天太累都沒看清楚,sorry...

    Just You are the one to do all these decisionc--應該是decision就OK啦!

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.