蘋果多 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問一些句子的意思與文法

Passengers often pay no attention to those safety directions before a flight. They might see little reason to. But more of them must be listening now, after a water landing that will surely be remembered in the history books of flight.

請問They might see little reason to,是代表什麼意思??? 為什麼to 後面沒有接任何東西,這算是一個完整的句子嗎?

===

He told a crowd of thousands that he and his fellow crew members were just doing the job they were trained to do.

his fellow crew members 為什麼還要再加個members?單單用his fellow crew不是就能表達清楚了嗎?

===

The former Air Force pilot had his fifty-eighth birthday a week ago.

這句是指Air Force pilot替他辦58歲生日嗎?

===

He thought it could help people express their lives, and help them stand a little straighter.

a little straighter是???不懂

===

One jazz writer said Willis Conover and his radio programs did more to end the Cold War than all the presidents put together.

Jazz作家曾說,Willis Conover 和他的廣播節目為結束冷戰作的比把所有總統加起來還要多嗎???

===

He became friends with many performers and helped organize concerts.

helped organize concerts在這是指幫忙演奏會的安排嗎?

===

Well you know, it's always a good chat when we meet. You know, we dig so much in music. And you know so much about all these cats that plays good music, you know.

這邊出現的cats是指什麼???是指plays good music的演奏家嗎?

===

Many of the old tapes are in poor condition

in poor condition==>狀況不好嗎?

===

Anya Marina's latest album is called "Slow And Steady Seduction: Phase II." This is her second full-length recording.

full-length ==>有量身定作的意思嗎???

Update:

知了,謝謝你

但我對於stand a little straighter.還是有點小疑問

這是上面還有一段描述

Willis Conover considered jazz the music of freedom. He thought it could help people express their lives, and help them stand a little straighter.

Update 2:

Willis Conover considered jazz the music of freedom.這原先是不是這樣寫

Willis Conover considered jazz (which was)the music of freedom.這樣對嗎?

既然Willis Conover 認為爵士樂是一種直率的音樂

help them stand a little straighter==>是不是有帶點坦率的意味?

那可以說,輕鬆自在嗎?

Update 3:

我還想問

為什麼help them stand a little straighter.

這邊的straighter是副詞?不是形容詞???

是不是看到stand,所以後修飾的是副詞?

2 Answers

Rating
  • 王大
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    請問They might see little reason to,是代表什麼意思??? 為什麼to 後面沒有接任何東西,這算是一個完整的句子嗎?

    They might see little reason to. 後面省略 pay attention to those safety directions before a flight. 這兒的 little 表示否定,修飾不可數名詞 reason,意為"沒有多少、幾乎沒有的"

    這句話譯成中文可能較易懂:搭飛機的乘客通常都不注意起飛前的安全指示,他們可能看不出有甚麼道理要這麼作(省略的是"去注意這些安全指示")

    這是一個完整的句子,其實它也可以看成是:

    They might see little reason to (do so).

    ===

    He told a crowd of thousands that he and his fellow crew members were just doing the job they were trained to do.

    his fellow crew members 為什麼還要再加個members?單單用his fellow crew不是就能表達清楚了嗎?

    當然用 crew 就可以表達,不過,它是個集合名詞,是指在船上、火車或飛機上的全體工作人員,是個整體,members則是指裡面的"成員",就像講家庭,用family就可,可是我們也會強調其中的"成員",而用family members.

    ===

    The former Air Force pilot had his fifty-eighth birthday a week ago.

    這句是指Air Force pilot替他辦58歲生日嗎?

    不是,the former Air Force pilot就是後面提到的"his",是他自己,譯:這位前空軍飛行員在一個星期前舉辦了(他的)生日派對

    ===

    He thought it could help people express their lives, and help them stand a little straighter.

    a little straighter是???不懂

    straight 當副詞時,有"筆直地、正直地"等意思,在口語上可以說"正道地、改邪歸正、正正經經做人...在這兒可以譯為"幫助他們站得更挺更直"

    ===

    One jazz writer said Willis Conover and his radio programs did more to end the Cold War than all the presidents put together.

    Jazz作家曾說,Willis Conover 和他的廣播節目為結束冷戰作的比把所有總統加起來還要多嗎???

    有位爵士樂作曲家曾說,Willis Conover和他的廣播節目對於結束冷戰所作的(努力)比所有總統加在一起所作的還多

    ===

    He became friends with many performers and helped organize concerts.

    helped organize concerts在這是指幫忙演奏會的安排嗎?

    沒錯 (或音樂會)

    ===

    Well you know, it's always a good chat when we meet. You know, we dig so much in music. And you know so much about all these cats that plays good music, you know.

    這邊出現的cats是指什麼???是指plays good music的演奏家嗎?

    沒錯,cat當成"人"時,通常指女人或愛抓人的孩子,所以,要看上下文來判定,在這兒當然是指演奏家了。而cats是複數,所以plays是錯的,要改成play

    ===

    Many of the old tapes are in poor condition

    in poor condition==>狀況不好嗎?

    沒錯,而狀況好就是"in good condition"了

    ===

    Anya Marina's latest album is called "Slow And Steady Seduction: Phase II." This is her second full-length recording.

    full-length ==>有量身定作的意思嗎???

    full-length是"全長的、未刪減的",所以在這兒是作一個全程的錄音,像我們看的電影或唱片叫"一刀未剪的"(比方在音樂會現場直接同步錄製的CD)

    2009-02-03 23:04:46 補充:

    因您之前無前後文,所以, 我認為是要譯成"更直更挺"。可是若照您後來給的句子,而它確實可當"直率、坦率"講,它也確為副詞,因stand為不及物動詞,後面當然是接副詞來修飾它了

    至於以下這句話:Willis Conover considered jazz the music of freedom.

    considered是個不完全及物動詞,其後除了接受詞,還須有受詞補語來補充說明受詞的特質,才能使句子更完整。因此,jazz是considered的受詞,music of freedom則為受詞補語

    2009-02-03 23:07:33 補充:

    也就是說,它不必用which...來引導

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    They might see little reason to.的意思是

    他們可能會認為,沒有理由 或者是 他們也許看一些原因

    這句是個完整的句子,要看他整個句子的意思,在來斷定是否在to的後面接字了,這一句有兩種意思,我有問過我的朋友,可能是兩個其中一個。

    再來是這句 his fellow crew members 為什麼不能直接寫成

    his fellow crew ,因為雖然兩句的意思都是他的同胞船員/他的成員,後面加了一個members 的原因是代表人數不只一個人,是兩個人以上,若只寫his fellow crew 代表只有一個人,而且你的文章後面有使用到they,所以這就表示知道不只一個人。

    Air Force pilot翻譯是空軍飛行員,所以整句是

    The former Air Force pilot had his fifty-eighth birthday a week ago.

    意思是 這位前空軍飛行員,他第五十八生日一個星期前。

    a little straighter的翻譯是有點直,你看 straighter是值得意思

    加上a little就是有點直。

    One jazz writer said Willis Conover and his radio programs did

    more to end the Cold War than all the presidents put together.

    這句應該是

    一位爵士樂作家說Willis Conover和他的無線電節目比所有總統做更多結束冷戰被匯集。 意思有點怪就是了

    helped organize concerts 我的翻譯是 協助舉辦音樂會

    跟你的翻譯差不多

    Well you know, it's always a good chat when we meet. You know, we dig so much in music. And you know so much about all these cats that plays good music, you know.的翻譯大概是這樣

    那麼你知道,它總是一個很好的交談,讓我們滿足。你知道,我們挖這麼多的音樂。而且你知道這麼多關於所有這些貓扮演好音樂,你是知道的。

    in poor condition 是 狀況不佳 跟你的意思一樣

    full-length 的意思是 全長 應該沒有良身訂做的意思吧!

    我想整句的意思是想問 音樂播放的長度,也就是會有多久

    請看以下翻譯

    Anya Marina's latest album is called "Slow And Steady Seduction: Phase II." This is her second full-length recording.

    安雅瑪麗娜的最新專輯被稱為“緩慢而穩步的誘惑:第二階段。 ”這是她第二次完整長度的記錄。

    全部大概是這樣了 很榮幸能幫你

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.