幫忙看看翻譯這樣對不對?

The present paper reports on the use of paraaminobenzoic acid for

this purpose, and inquires into the means whereby this drug as

well as nicotinic acid reduce the serum cholesterol level in man.

本論文的目的:使用PABA及菸鹼酸來降低血清膽固醇的含量

Para-aminobenzoic acid has been listed in the U.S.

PABA已在美國上市。

Pharmacopeia for a number of years, having been used principally

in the treatment of rickettsial infections and a variety

of “collagen diseases.〞

這幾年來,美國藥點主要是使用PABA在立克次體疾病和膠原疾病的治療。

Insofar as we could determine, there has been no previous report

on the effect of this drug upon serum cholesterol.

早先的報告判斷,這種藥物是不會影響血清膽固醇的作用。

幫我看看這樣翻譯有哪裡錯誤!剛剛貼錯分類了= =

1 Answer

Rating
  • 阿飛
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    PABA列在美國藥典已經很多年,其主要用於治療立克次體感染和多種"膠原疾病".據我們所知, 此藥對血清膽固醇的作用至今還未有所報導.

Still have questions? Get your answers by asking now.