蘋果多 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

attending classes是什麼意思呢?

International students can work twenty hours a week while attending classes; more during school breaks. You can work until you complete your studies.

請問attending classes在這邊是什麼意思???

外國學生可以每星期工作二十個小時在上課時?

attending classes=>是指上課,還是選修課程?

more during school breaks,是不是指有放寒暑假時,工作的時候可以再增加???

===========

Students must also meet other conditions. They must have attended their American school for at least one year. Government approval is given on a case-by-case basis. Students must re-apply after a year if they want to continue an off-campus job.

這句我看不懂,They must have attended their American school for at least one year. 為什麼要說他們必須要參加美國學校至少一年???

case-by-case 這邊要怎麼翻比較順?

off-campus job=>校外工作嗎?

Update:

Graduate assistants might teach, give tests, grade work, assist professors with research and hold office hours.

請問這邊的 hold office hours是什麼意思???是保持辦公室都有人在,能夠正常辦公嗎?

Update 2:

我對於hold office hours這邊還是有點不太了解

hold在這裡有什麼意思呢??

2 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1. International students can work twenty hours a week while attending classes; more during school breaks. You can work until you complete your studies.

    這句是說,你一邊上課修學分(包括必修及選修),一邊可以(在校外)工作,一星期20小時,但在寒暑假工作時數會放寬。

    2. Students must also meet other conditions. They must have attended their American school for at least one year. Government approval is given on a case-by-case basis. Students must re-apply after a year if they want to continue an off-campus job.

    這句是說,你必須先讀完在美國的學校至少一年才符合工作資格。政府審核你的工作資格是 case-by-case(按每件申請案審核)。但如果你想繼續在校外工作,在一年後,必須重新申請這項(政府)審核。

    3. Graduate assistants might teach, give tests, grade work, assist professors with research and hold office hours.

    研究助理必需有 office hours(上班時數)的限制,就是說你如要當研究助理,有上班幾個小時的規定。

    (這樣不曉得有沒回答你要的問題)

    2009-01-30 03:40:55 補充:

    hold有許多意義, 這裡有佔據,守住的意思, 像:

    He held this office for ten years. 他擔任這一職務有十年。

  • 1 decade ago

    請問attending classes在這邊是什麼意思???

    外國學生可以每星期工作二十個小時在上課時?

    attending classes=>是指上課,還是選修課程?

    more during school breaks,是不是指有放寒暑假時,工作的時候可以再增加???

    while attending classes指的是學校有修課期間, 也就是在學期中.

    學期中允許兼職工作每週20小時, 寒暑假時則工作時數可更多.

    這句我看不懂,They must have attended their American school for at least one year. 為什麼要說他們必須要參加美國學校至少一年???

    case-by-case 這邊要怎麼翻比較順?

    off-campus job=>校外工作嗎?

    這是說政府規定入學美國的學校第一年要專心學業不准半工半讀, 第二年起經核准才可校外兼差半工半讀. case-by-case就是並非一律會核准, 而是以逐案個別審核為基礎. off-campus job就是校外兼差.

    請問這邊的 hold office hours是什麼意思???是保持辦公室都有人在,能夠正常辦公嗎?

    hold office hours就是助教的工作是朝九晚五常態性上下班, 而不是像教授那樣有課才來.

    2009-01-29 19:27:40 補充:

    工作一年後(第三年)須再提出申請工作許可證才可繼續半工半讀.

    2009-01-30 11:12:01 補充:

    回版主:

    hold office hours

    這個hold是「保持住;守住」之意, 意謂辦公時間內不可離開崗位.

Still have questions? Get your answers by asking now.