linda asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

幫我英文翻譯吧(youtube的影片(三國無雙的))!!

可以幫我翻譯下列網址youtube的一個影片嘛?

英翻中

我英文太爛ˇ

幫我翻譯對話哩~拜託拜託ˇ

我好想知道他們在說啥咪ˇ

http://tw.youtube.com/watch?v=YmRmsoGiCXY&feature=...

請寫成以下格式

例:

月英:(說話內容.........)

諸葛亮:...................

每一句都要翻到噢ˋ

要按次序噢ˋ

1 Answer

Rating
  • 蛋頭
    Lv 4
    1 decade ago
    Best Answer

    你好~ 翻譯如下~

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_1.gif

    月英: I felt that we would meet again, but not under such circumstances.

    我早就知道我們會再相見,但我沒想到是在這情況之下。

    諸葛亮: Yes, I felt the same.

    是阿!我也這麼想。

    月英: Our marriage was my father's decision but...

    我們的婚姻是我爸爸決定的,但是...

    I could not say it was entirely against my will.

    我不能說那違反我的意願。

    In this battle, I will watch over Shu, no, I will watch over you yourself.

    在這戰爭中,我會守護蜀國的!...不,我會守護你的。

    諸葛亮: I would be honored, now then.

    這真是我的榮幸,現在...

    Can you feel it, the wind from the southeast?

    你能感覺到東南風?

    月英: Hmm... Yes, I can.

    恩...可以。

    -----------------------------------------------------------------------------------------

    月英: The moon is quite beautiful!

    月亮真是漂亮阿!

    諸葛亮: Yes, a stark contrast to the chaos.

    是阿!跟這世上的混亂真是強烈的對比。

    I hope that this moon is able to illuminate the path that you would walk...

    我希望這月亮可以指引你正確的道路。

    月英: I must ask you something. What is it that you seek?

    有些事我想問你...你在追尋的是什麼?

    諸葛亮: That which hinders my lord. Destiney, hate, pride and sacrifice...

    阻礙主公的東西,命運,仇恨,榮耀以及犧牲...

    If I bear those burdens in his place, then he will be the light that guides this world.

    如果我能替主公擔起這些重任,那麼他就能當那指引世界的那道光。

    That is my sole purpose. That my burden will be the world's peace.

    這就是我唯一的使命,帶來世界和平的使命。

    月英: That burden will you allow me to carry half of it?

    這使命,你願意讓我一起分擔嗎?

    -----------------------------------------------------------------------------------------

    月英: Lord ZhugeLiang, are you hurt?

    諸葛亮大人,你有受傷嗎?

    諸葛亮: Yue Ying. No, I am okay now.

    月英,我沒事。

    月英: My love. Watch out!!

    吾愛!小心!!

    Ah. I should not have called you... Please forgive me.

    阿...我不應該這樣稱呼您的,請原諒我。

    諸葛亮: I do not mind. Yue Ying.

    月英,我不介意的。

    月英: Then, shall we go? My dearest love.

    那...我們要走了嗎? 我的摯愛。

    -----------------------------------------------------------------------------------------

    2009-01-21 01:35:10 補充:

    諸葛亮: The morale of the troops seems quite high.

    軍隊的士氣看來挺高的。

    And now, if only these goods can be delivered safely...

    那麼現在只要貨物可以安全地送達的話...

    月英: Shu is well defended... I'm sure there is no need for concern.

    蜀國固若金湯,我相信這不需要擔心。

    2009-01-21 01:35:43 補充:

    In order to ease your concern, I developed a new invention. Do you wish to see it?

    為了消除你心中的疑慮,我發明了一個秘密武器,你想看看嗎?

    2009-01-21 01:43:48 補充:

    諸葛亮: Yue Ying. I could not ask for a more fitting wife than you.

    月英,我找不到比你更適合當我妻子的人了。

    月英: At Yi Ling, you performed admirably.

    在夷陵時,你表現的令人欽佩。

    諸葛亮: Hmm.. However, Master Guan Yu had a special place in our lord’s heart…

    恩…然而,關羽將軍在主公的心中佔有一份重要的地位

    2009-01-21 01:45:57 補充:

    His vengeance… There was no way but to attack Wu.

    為了復仇,就只有攻打吳國一路了。

    2009-01-21 01:49:06 補充:

    月英: 這我了解。但是我求你,別把全部的事都往身上攬,我說過要幫助你的,你不記得了嗎?

    諸葛亮:是的,你是這麼說過。

    我真是受到無上的祝福,讓我有一個這麼好的妻子。

    月英: 我是嗎…那麼讓我們朝漢中出發吧!

    2009-01-21 01:52:32 補充:

    ----------------------------

    月英: 大人!

    諸葛亮: 阿! 月英小姐。

    月英: 吾愛,你今早身體不適嗎?

    諸葛亮: 不,你不需要擔心任何事。

    月英: 但是,你聽起來不像是很健康。

    2009-01-21 01:54:51 補充:

    諸葛亮: 我們剛打完一場艱困持久的大戰,我想我的疲勞開始發作了。 月英,你也要好好的休息一下。

    2009-01-21 01:59:34 補充:

    ---------------------------------

    月英: 我要你去補強一下那面牆。

    士兵: 是的,遵命。

    月英: 去幫忙那些人,我就靠你了。

    趙雲: 也許他對自己太嚴厲了。

    月英: 對,我丈夫總是相當努力的完成他的目標。

    2009-01-21 02:02:24 補充:

    趙雲: 諸葛亮大人並不孤獨,我們都是在盡天命阿。

    我們為了理想而戰,這也是為什麼我們站在戰場上的理由。

    月英: 你說的對,照你所說的,那我們的腳色就很明顯了。

    為了保護對我們來說是珍貴的東西,我們要拼盡全力來保護。

    2009-01-21 02:07:08 補充:

    -----------------------

    諸葛亮: 花開的真是漂亮阿…

    月英: 吾愛! 請不要勉強。

    諸葛亮: 我沒事,雖然不是完全恢復,但是我想我遲早會恢復的。

    當我看著這些桃花樹時,我總是希望保護他們多開一朵算一朵。

    月英: 吾愛,我相信你所做的已經超過你該做的了。

    現在開始,我堅持你現在的策略就是好好安養。

    諸葛亮: 月英,從一開始我就知道你和我是命中注定的。

    2009-01-21 02:12:35 補充:

    小清~不好意思耶!

    因為排版字數的關西,所以後面補充的東西看起來會比較亂。

    後面打英文也很亂所以我就只打中文摟。 ^ ^""

Still have questions? Get your answers by asking now.