Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

如何翻譯這段英文句子

Contrast implications for motivating employees with middle-class incomes versus high-paid professionals.

請幫忙翻譯這段英文...通順合情理的翻譯

4 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    對照的指示來激勵中產階級薪資的員工相對於高薪專業人員。

    Contrast = 對照

    implications = 涵義﹐指示(通常不直接)

    motivating = 激勵

    employees = 員工

    middle-class = 中產階級

    incomes = 薪資收入

    versus = 相對於

    high-paid = 高薪

    professionals =專業人才

    2009-01-17 04:05:05 補充:

    這不是一個句子﹐只是片語﹐但是你回頭看你自己的上下文應該會了解我翻的意思吧。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    Contrast implications for motivating employees with middle-class incomes versus high-paid professionals.

    比照(激勵中產階級員工與激勵高收入專業人員)兩者之間的意涵(或具有的影響)

    contrast(v.): 兩相比照

    implications: 意涵或影響

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    .....對照於(前面應該還有別的文字 你沒寫出來所以用....表示)

    交互牽連影響的動機

    是從 中產薪資階級的員工 相對於 高收入薪資專業人員之間.

    Source(s): my idea
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    激勵中產階級相較於高收入專業人員待遇偏差之反對意見及建議

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.