promotion image of download ymail app
Promoted

幫我翻譯情書 (請勿使用線上翻譯)

最近想寫一封情書 ,要英文的 (可是英文不好)

想請英文達人幫幫我 幫我翻譯一下

我要很口語並充滿詩意的, 不要線上翻譯的,因為文法都錯誤

而且都翻的很怪....

翻譯如下:

對於妳的每一句話,我都仔細的聆聽,也因此想的特別多,雖然我知道你有些話都是單純沒有心機的,但思維細膩的我,總會胡思亂想,不斷地猜測著妳的意思,或許就像我對妳說過,我對事物話語的感受太敏感了,想的太多了,常對彼此造成困擾,心中潛藏的許多徬徨與不安,好似那驚綻的春雷,讓萬物都蠢動起來,而心中的不安亦是如此。

謝謝~

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    I listen carefully to every sentence you speak, and that's why I read a lot into it. Even though I know the things you say may not carry a hidden message, sensitive as I am, I still wonder about them a lot. I just can't quit guessing what you mean. Perhaps like I said to you before, I am just too sensitive about things and words, and I read into them too much, so as to make it frustrating for each other. The anxiety and uncertainty that weighs so much on my mind is almost like a sudden thunder shattering a peaceful spring time, as if it gets everything worked up. And so is the agitation on my heart.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.